고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 편지 (독일어-일본어)

bab.la 고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 편지
독일어-일본어
편지 : 주소
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
한국 주소 표기법:
도 이름, 시 이름, 구 이름,
동 이름
아파트 이름, 동과 호수
수신인 이름
우편번호
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212
Silverback Drive, California
Springs CA 92926
미국 주소 표기법:
수신인 이름
도로 이름과 번호
도시 이름과 주이름의 약자
및 우편번호
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield
Road, Selly Oak, Birmingham,
West Midlands, B29 1WQ
영국 계통 주소 표기법:
수신인 이름
도로 이름과 번호
도시 이름
나라 이름
우편번호
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain
Rise, Antogonish NS B2G 5T8
캐나다 주소 표기법:
수신인 이름
도로 번호와 도로 이름
도시 이름과 주 약자 및
우편번호
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47
Herbert Street, Floreat, Perth
WA 6018
호주 주소 표기법:
수신인 이름
도로 이름과 번호
주 이름
도시 이름 과 우편번호
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics
Ltd., 745 King Street, West
End, Wellington 0680
뉴질랜드 주소 표기법:
수신인 이름
도로 이름과 번호
PO Box나 RD 번호
도시 이름과 우편번호
Lieber Johannes,
佐藤君へ
격식을 차리지 않음.
친구에게 줄 때
Liebe(r) Mama / Papa,
お母さんへ/お父さんへ
격식을 차리지 않음.
부모님께 드리는 편지
Lieber Onkel Hieronymus,
太郎おじさんへ
격식을 차리지 않음.
가족에게 주는 편지
Hallo Johannes,
佐藤君へ
격식을 차리지 않음.
친구에게 주는 편지
Hey Johannes,
太郎くんへ
전혀 격식이 없음. 친구에게
주는 편지
Johannes,
太郎くんへ
격식을 차리지 않음. 친구를
직접적으로 부를 때
Mein(e) Liebe(r),
太郎へ
전혀 격식을 차리지 않음.
사랑하는 사람에게 편지 쓸
때
Mein(e) Liebste(r),
太郎へ
전혀 격식을 차리지 않음,
파트너에게 편지 쓸 때
Liebster Johannes,
太郎へ
격식 차리지 않음.
파트너에게 편지 쓸 때
Vielen Dank für Deinen Brief.
お手紙ありがとう。
편지에 답장할 때
Ich habe mich gefreut, wieder
von Dir zu hören.
久しぶりに手紙をもらってう
れしかったよ。
편지에 답장할 때
Es tut mir leid, dass ich Dir so
lange nicht mehr geschrieben
habe.
長い間連絡してなくてごめん
ね。
오랫동안 연락이 되지 않았던
오랜 친구에게 쓸 때
편지 : 서두
1/3
bab.la 고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 편지
독일어-일본어
Es ist sehr lange her, dass wir
voneinander gehört haben.
しばらく連絡を取ってなかっ
たね。
오랫동안 연락이 되지 않았던
오랜 친구에게 쓸 때
Ich schreibe Dir, um Dir zu
berichten, dass...
・・・・をお知らせします。
중요한 소식이 있을 때
Hast Du schon Pläne für...?
・・・・に何か予定はありま
すか?
이벤트에 초대하거나 같이
만나기를 제안할 때
Vielen Dank für die
Zusendung / die Einladung /
das Senden von...
送ってくれて/招待してくれ
て/教えてくれてどうもあり
がとう。
누군가에게 초대를
하여주어서 또는 정보를
주어서 고맙다는 말을 할 때
Ich bin Dir sehr dankbar für
die Information / das Angebot
/ den Brief...
教えてくれて/申し出てくれ
て/・・・・のことで手紙を
くれて本当感謝しています。
누군가가 나에게 무엇을
말해준것에 대해/ 무언가
제공해준 것에 대해/ 글을
써준 것에 대해 고마움을
전할 때
Es war wirklich nett von Dir,
mir zu schreiben / mich
einzuladen / mir ... zu
schicken.
手紙をくれて/招待してくれ
て/・・・・を送ってくれて
本当に感謝しています。
누군가 무엇을 나에게
보내주어서/ 초대해 주어서/
글을 써주어서 감사할 때
Ich freue mich, Dir zu
berichten, dass...
・・・・を報告します。
친구에게 좋은 소식을 알릴
때
Ich habe mich sehr gefreut, zu
hören, dass...
・・・・ということを聞いて
うれしいです。
메세지나 소식을 전달 할 때
Leider muss ich Dir berichten,
dass...
残念だけど・・・・をお知ら
せます。
친구에게 안 좋은 소식을
전할 때
Es tut mir so leid, zu erfahren,
dass...
・・・・を聞いて私も悲しい
です。
안좋은 일을 겪은 친구를
위로할 때
Liebe Grüße an... . Bitte richte
ihnen aus, wie sehr ich sie
vermisse.
・・・・に、私が寂しがって
いることを伝えておいてくだ
さい。
편지를 통해 누군가가
보고싶다는 말을 할 때
... grüßt herzlich.
・・・・がよろしく言ってい
ました。
다른 누군가의 안부를 전할
때
Bitte grüße... von mir.
・・・・によろしく言ってお
いてね。
편지 수신인외의 다른
누군가에게 안부를 전할 때
Ich freue mich, bald von Dir
zu hören.
お返事を待っています。
답장을 받기 원할 때
Schreib mir bitte bald zurück.
はやく返事を書いてね。
직접적으로 답장을 원한다고
말할 때
Bitte schreib mir zurück,
wenn...
・・・・の時は連絡してくだ
さい。
무언가 전할 말이 있을 때만
답장을 하라고 할 때
Bitte benachrichtige mich,
wenn Du mehr weisst.
なにか報告があったらまた教
えてください。
무언가 전할 말이 있을 때만
답장을 하라고 할 때
Mach's gut.
元気でね
가족이나 친구들에게 쓸 때
Ich liebe Dich.
好きだよ
부모님께 쓸 때
Herzliche Grüße,
じゃあね
격식 차리지 않음. 친구나
가족, 동료 사이
편지 : 본문
편지 : 끝맺음
2/3
bab.la 고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 편지
독일어-일본어
Mit besten Grüßen,
じゃあね
격식차리지 않음. 가족이나
친구들에게 쓸 때
Beste Grüße,
またね
격식차리지 않음. 가족이나
친구들에게 쓸 때
Alles Gute,
元気でね
격식차리지 않음. 가족이나
친구들에게 쓸 때
Alles Liebe,
元気でね
격식차리지 않음. 가족이나
친구들에게 쓸 때
Alles Liebe,
元気でね
격식차리지 않음. 가족들에게
쓸 때
Alles Liebe,
体に気をつけてね
격식을 차리지 않음.
가족들에게 쓸 때
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)