JOURNAL BE DISTR CREARE E COMUN INNOVAZ CREATIN COMMUN INNOVAT www.breradesigndistrict.it #breradesigndistrict UN PROGETTO Studiolabo Via Pastrengo 5/A 20159 - Milano T. 02 36.63.81.50 / 02 36.63.81.51 www.studiolabo.it – [email protected] ˛,BaVH˛ E se ricominciassimo da capo? Perché non azzerare tutto e ripartire dalle origini? Credits BRERA DESIGN DISTRICT Un progetto di Studiolabo e Marco Torrani, che nasce con l’obiettivo di comunicare Brera come punto di riferimento per il design milanese, territorio con la più alta densità di showroom, gallerie, location, spazi dedicati al design e al contemporaneo in termini di arte e cultura. Per informazioni, contatti e adesioni Studiolabo Via Pastrengo 5/A, Milano T. 02 36.63.81.50 / 51 [email protected] BDD JOURNAL EDIZIONE FUORISALONE 2014 È UN PROGETTO A CURA DI Studiolabo GRAFICA ED IMPAGINAZIONE Andrea Venegoni Ri comin ciamo da Brera Ogni tanto fa bene fermarsi, fare un bel respiro profondo, sedersi con on chi ne sa più di noi, sentirsi un po’ ignoranti e aperti alla scoperta, come il primo giorno di scuola scuola. Ad esempio ci potremmo chiedere: che cos’è il design? It’s not a bad idea from time to time to stop, take a nice deep breath, sit down with kn someone who knows more than we do, feel a bit ignorant and open to discovery, da aat school. For example, we could ask ourselves, what is design? like our first day Le “Lezioni di Design”, cuore pulsante della quinta edizione di Brera rera Design District, sono una bella occasione per farlo. Il tema “Be District: creare reare re connesconnessioni, comunicare innovazione” ci allontana dal rischio di perdere dere memoria di quello che abbiamo imparato negli anni (un ctrl+alt+canc totale è un rischio che nessuno può permettersi), rilanciando il sapere in una dimensione di reticolo di relazioni e nozioni. Non esiste un solo progetto ogetto significativo che nasca singolo, g , non può nascere il design senza condivisione ne di idee e pratiche (e questo è emerso con chiarezza lo scorso anno, quando ill tema era “Fare Artigianale e pensare InIndustriale”), così come non esiste innovazione azione senza una seria partecipazione all alla conoscenza Quello che accade in questa settimana a Milano è l’essenza del design, design che si manifesta attraverso la rappresentazionee del progetto, la più grand grande celebrazione del pensiero che parte dagli oggetti e arriva va ai comportamenti. Spess Spesso ci si lamenta che il Salone sia ormai troppo distante dagli agli oggetti etti (mobili quasi non se ne vedo vedono) e che sia troppo incentrato sugli eventi. enti.. Si tratta comunque della più grande concentrazione di creatività al mondo, inn cui ogni forma di disegno progettuale trova il suo spazio: dalle “cose” alle immagini, agini, dagli allestimenti effimeri all’arte che dura, dalla musica al cibo. E tutto questo to è design, tutto questo è progetto. “Desig Lessons”, Le The “Design the beating heart of Brera Design District’s fifth edition, opportu to do this. The theme “Be district: creating connections, oppo are a fine opportunity communicating innovation” distances us from the risk of losing our memory communica of what we have learnt ctrl+alt+delete-all is a risk that no one can rnt over ov the years (a ctr afford to take), re-launching launchi knowledge on o the level of a network of relationships and notions. No significant project is born bby itself; a design cannot come into being (a this emerged clearly last year, when without a sharing of ideas and practices (and the theme was “Craft making and Industria Industrial thinking”), just as there is no innovation without serious participation in knowledge. knowledge What is happening in Milan this week is the essence of design, which is manifested through the representation of the project, tthe greatest celebration of thought, starting from objects to aim at behaviour. We oft often complain that the Exhibition Hall now is too remote from objects (furniture items aare hardly to be seen) and that it centres too oo much on events. In any case this is the th greatest concentration of creativity in the world, where every form of design finds find its place: from “things” to images, from mus to food. And all this is design, all short-lived outfits to lasting art, from music this is planning. Nella ricerca dell’innovazione la memoria conta. A Breraa quest’anno quest annoo la conservazione del passato la garantisce AIS/Design, ovvero l’Associazione ociazione italiana na degli storici del design che, assieme a Brera Design District, si propone opone di avviare una serie di iniziative che ci possano legare al passato senza farci arci sprofondare nella nostalgia, la vera nemica di qualsiasi passo in avanti. In questa esta sta ottica, forte dell’indubbia potenza del video come strumento di diffusione dellaa memoria, l’ap l’ap-puntamento con i video-documentari di Rai Educational “Storia oria del design Italiano. Lezioni di Design” si propone come appuntamento daa non perdere nella settimana milanese. Ma il passato non sta solo nel video e lo possiamo rivedeRitratti di Fabbrica” Fabbr re, magnifico e maestoso, nelle immagini dei “Ritratti di Gabriele ella Provincia rovincia di Milano. Basilico all’Ordine degli Architetti della CONTRIBUTI AIS Design Aldo Cibic Paolo Ferrarini Ambra Medda Giulio Iacchetti Raimonda Riccini Ambra Medda, che riceve quest’anno il premio mio Lezioni di Design, incarna il prepreue attività che vanno dalla curatela al sente più promettente del design, con lee sue rmonica sintesi degli aspetti che decre decre-commercio, vissute sempre di più come l’armonica tano il successo di qualsiasi progetto di valore valore. l La contemporaneità del progetto la sanno raccontare bene anche il lavoro di Aldo Cibic e Giulio Iacchetti, ben presenti nel distretto, in quanto interpreti non solo del pensare, ma anche del fare italiano. Un’ulteriore forma di fare la troviamo negli scatti di Patrizia Scarzella, che con il reportage “Women’s Hands”, testimonia il lavoro realizzato in Tailandia, Kenya e Filippine per fornire a donne in difficoltà uno strumento di riscatto personale e sociale, proprio attraverso il design. SI RINGRAZIA Comune di Milano Assessore Cristina Tajani Assessore Franco d’Alfonso Rossella Bertolazzi Stefano Casciani Anna Del Gatto Claudio Giorgi Maurizio Malabruzzi Tiziana Mazzali Vanni Pasca Renato Parascandalo Alberto Pizzati Caiani Kids , Uno sguardo promettente sul futuro arriva dalle “Lezionii di Design for Kids”, con Appartamento Lago e il corso di Alta Formazione di Design del Giocattolo del Poli.Design: saranno i piccoli a suggerirci alche strade da percorrere? Sicuramente loro apprezzeranno “Robot Therapy. Adotta un Robot” alla Mediateca Santa Teresa, dove tutti proveremo ad immaginare la robotica nella vita quotidiana, al di fuori dell’industria e oltre le visioni di makers e nerd. Non è quella dei robot, ma la meccanica magnifica di Ducati arriva per la prima volta al Fuorisalone e si farà ammirare per la sua capacità di rendere sensuale e desiderabile anche un freddo pezzo di metallo. La proiezione sul futuro, quella dei giovani designer, la troveremo anche da Lexus che, all’interno del meraviglioso Circolo Filologico, mostra al mondo i risultati suo Design Amazing 2014. Parlando di visioni, perché nessuno ha ancora realizzato una cucina open source? E invece ci ha pensato Valcucine, con un progetto tanto aperto quanto insolito. UFFICIO STAMPA Luisa Bertoldo uffi[email protected] Tel: +39 02 26.68.87.11 Nella settimana in cui il design si scatta un bel selfie, non può mancare il racconto: lo realizza Unofficial Report, che raccoglierà le testimonianze di appassionati e operatori, trasformandole in un’ulteriore esposizione. Ma l’autoscatto ce lo possiamo anche fare da noi, magari alla Martini Racing Lounge, il temporary bar di distretto allestito nella Mediateca di Santa Teresa. Sediamoci dunque, ricominciamo da Brera quest’anno, ripartiamo da un luogo familiare, pieno di storia, che in questi giorni si riempie di tutto quello che ancora non ci aspettiamo. Alla ricerca dell’innovazione che modellerà la nostra vita quotidiana: il vero design. ILLUSTRAZIONI Jacopo Rosati STAMPA Industrie Tipografiche Sarnub S.p.a. Chiuso in redazione in data 31 marzo 2014. What if we start again from the beginning? Why not reduce everything to zero and go back to the origins? di Paolo Ferrarini ˽ www.paoloferrarini.it Memory counts in the search for At Brera this year the presf innovation. inn ervation of the past e p is guaranteed by AIS/Design, with the proposal for a series of initiatives that can be linked to the past without having us sink into nostalgia, whichh would be the true enemy of any step forward. With this outlook, strong undoubte power of the video as a means for communicating memory, inn the undoubted appointmen with the Rai Educational video-documentaries, “History the appointment of Italian design, Design Lessons”, appears as an unmissable moment in desig de this Milanese week. we And let us not forget the contribution of the Milan Design Film w Festival which will w entertain and inform us by telling of the creativity that we know Festival, or that we will shortly know. But the past is not only in the video and we can see it, magnificent and majestic, in the images oof the “Factory Portraits” by Gabriele Mi Province Ordine degli Architetti Basilico on the premises of the Milan (Institute of Architects). Medda who will this year be receiving r Ambra Medda, the Design Lessons prize, emo design, with her activities ranging from bodies the most promising present day of editorship to commerce, commerce increasingly seen se as a harmonious combination of the factors that bring about the success of any design of value. The contemporary nature of the design is well narrated also by the work of Aldo Cibic and Giulio Iacchetti, who have a strong presence in the district, as interpreters not only of Italian thought, but also of Italian creation. A further form of creation we find in the pictures by Patrizia Scarzella; with her “Women’s Hands” reportage she witnesses the work carried out in Thailand, Kenya and the Philippines to provide women in difficulty with a means of personal and social liberation, precisely through design design. A promising look at the future comes from “Design Lessons for Kids”, with Appartamento Lago and the course of High Training in Toy Design from Poli.Design: will it be up to children to suggest the road we are to take? They will certainly appreciate “Robot Therapy: Adopt a Robot” at the Mediateca Santa Teresa, where we will all try to imagine robotics in our daily life, away from industry and the glances of makers and nerds. Not robotics, but the magnificent mechanics of Ducati, will be arriving for the first time at the Fuorisalone and will be admired for their ability to make even a cold piece of metal sensual and desirable. The projection on the future, that of the young designers, will also be provided by Lexus, who will be showing the world their Design Amazing 2014 in the marvellous setting of the Circolo Filologico. Speaking of vision, why has no one yet created an open source kitchen? But Valcucine has thought about it, with a design as open as it is unusual. In the week when design takes a nice “selfie”, we can’t be short of a story. This is told by Unofficial Report, which will be gathering the testimonies of enthusiasts and operators, transforming them into a further exhibit. But the self-photo is something we too can do, perhaps at the Martini Racing Lounge, the temporary district bar set up in the Santa Teresa Mediateca. So let us sit down and start again from Brera this year, from a familiar place, full of history, which in these days will be filling up with all kinds of things that we still do not expect. In search of the innovation that will shape our daily lives: true design. ˛aAȻȹȺȽ˛ Lezioni di CREARE CONNESSIONI E COMUNICARE INNOVAZIONE Design D ig In continuità con l’edizione precedente, il cui tema ØèÃØ«ĄÜÜ«ÊÃØ«ã« Üè¼¼"ÊØ«ó¼ÊØ« ¼¼×輫ããØʭ"Ø Øã«¢«Ã¼ÕÃÜØ ,ÃèÜãØ«¼ʮʃØØÜ«¢Ã «ÜãØ«ãÕØÜÃãʭ;ÿ«Êë «Ü«¢ÃʮÕØÊÕÊë¼ ãÂʭ«ÜãØ«ãʂØØ ÊÃÃÜÜ«ÊëʃÊÂèÃ«Ø «ÃÃÊóÿ«ÊÃʮʈ ;ÿ«Êë«Ü«¢Ãèà ثĄÜÜ«Êè¨ÕØ Ê«ãã«óʼÕØÊÂÊÿ«Êà della cultura del progetto, Êó¼ÜãÊØ«¼Ü«¢Ã ¼ÜÕØ«ÃÿÜè¼ÂÕÊ ÜÊÃʼ¨«ó«¼ããèØ ¼ÊÃãÂÕÊØÃʨ ó«ÕØ«ÕÜÜÊÊà ¼ʰ«ÃÃÊóÿ«ÊÃʈ SءثÏÜ«óʼèãÊ ãÊØÃØãثè« «ÜèʼʃÕØãÃÊ dall’origine e dallo Üãè«Ê¼Ü«¢ÃÜãÜÜÊʈ ×諼ܼ㫠ÕØÜÃãØèÃÕØÊØÜÊ ÊÃÂʼã«Ã«ÿ«ã«ó ¼¢ã¼¼ÊÃÊÜÃÿ all’apprendimento, con ¼ʰÊ«ãã«óÊ«¡ØÜ«Üã ÕØÊÂèÊóÃÊèÃÃèÊó ă¼ÊÜÊăʈ ,ÃÊÃã«Ãè«ãúô«ã¨ã¨ ÕØó«ÊèÜ«ã«ÊÃʃô¨ÊÜ ã¨ÂôÜث㫼 ØĄã«ÊÃÊÃ㨡ÊØÂÜ Ãó¼èÜÊ¡×輫ãú between “Craft making Ã,ÃèÜãØ«¼ã¨«Ã¹«Ã¢ʮʃ ØØÜ«¢Ã«ÜãØ«ã ÕØÜÃãÜʭ;ÜÜÊÃÜ«Ã Ü«¢ÃʮÃÕØÊÕÊÜÜ ã¨ã¨Âʭ«ÜãØ«ãʂ Øã«Ã¢ÊÃÃã«ÊÃÜʃ communicating «ÃÃÊóã«ÊÃʮʈ Ü«¢Ã;ÜÜÊÃÜ«Ü ÊÃãÂÕ¼ã«ÊÃô¨ÊÜʶ㠫Üã¨ÕØÊÂÊã«ÊÃÊ¡Ü«¢Ã è¼ãèØʃô¨Ø㨨«ÜãÊØúÊ¡ Ü«¢ÃÃã¨ùÕØ«ÃÜ «Ãã¨ă¼Ø㨹ú ãÊèÃØÜãëâ㨠ÊÃãÂÕÊØØúÜÃʃô¨«¨ ¢ÊܨëèÃô«ã¨ «ÃÃÊóã«ÊÃʈ aÊÊ㨫ܫã¨Üà «ãÊØãèØÃãÊ㨠ܨÊʼØÊÊÂʃÜãØã«Ã¢¡ØÊ ã¨ÊØ«¢«ÃÃã¨Üãèú Ê¡Ü«¢Ã«ãܼ¡ʈ)Ã㨠¨Ê«Ê¡ÕØÜÃã«Ã¢ ÜØ«ÜÊ¡«Ã«ã«ã«óܼ«Ã¹ to knowledge and learning, ô«ã¨ã¨«ÂÊ¡Øã«Ã¢ ÜúÜãÂʃÕØÊÂÊã«Ã¢Ãô Õ¨«¼ÊÜÊÕ¨úʈ – – “Be District: creare connessioni, comunicare innovazione”: essere distretto significa prima di tutto creare connessioni. L’intervallo di tempo tra la creazione di nuovi prodotti, l’aggiunta di valore a quelli già esistenti e il loro lancio sul mercato si sta riducendo in tutto il mondo. Dove c’è un alto quoziente tecnologico questo processo è più rapido. Marca e prodotto non sono più sufficienti, la reputazione in rete e la comunicazione si sviluppa secondo diversi principi e i nuovi mercati richiedono modelli di sviluppo differenti e innovativi. Bisogna auspicare la creazione di sistemi generativi perchè questi hanno una capacità inesauribile di connettere utenti e consentire loro di creare nuovi valori e nuovi prodotti. Questo il messaggio che vogliamo trasmettere alle aziende e a tutti gli addetti ai lavori. “Be District: creating connections, communicating innovation”: being a district means first of all creating connections. The time interval between the creation of new products, the addition of value to those already existing and their launching on the market is becoming shorter the world over. Where there is a high technological quotient this process is even faster. We must aspire to the creation of generative systems because these have an inexhaustible capacity to connect users together and enable them to create new values and new products. This is the message that we want to convey to the businesses and to all those in the profession. ˛,ZʏZ,#B˛ ASSOCIAZIONE ITALIANA STORICI DEL DESIGN AIS/Design, l’Associazione italiana degli storici del design, nata nel 2009 per promuovere e diffondere la conoscenza storica del design, anche al di fuori del mondo accademico. Come afferma Raimonda Riccini, vicepresidente dell’Associazione e direttrice della rivista online “AIS/Design”, “la ricerca storica sul design non è una disciplina chiusa in se stessa, ma è alimentata dalle domande che emergono dalla contemporaneità, vive in relazione con il presente, entra in sintonia con le esigenze di immagine delle aziende, contribuisce a rendere forti le iniziative culturali di imprese, enti, musei, persino del mondo del retail...”. L’Associazione Italiana degli Storici di Design (AIS/ Design), insieme a Brera Design District si propone di attivare un dibattito e un palinsesto di attività alla scoperta della storia del design attraverso una chiave di lettura innovativa, funzionale alla lettura del contemporaneo e alla definizione di nuove strategie di marketing per le aziende dell’indotto. AIS/Design is the Italian Association of Design Historians, created in 2009 to promote and spread historical awareness of design, also outside the academic world. In the words of Raimonda Riccini, vice-president of the Association and editor of the online publication “AIS/Design”, “historical research into design is not a discipline closed in itself, but is fed by the demands emerging from the contemporary world. It lives in a relationship with the present, enters into tune with companies’ image needs and contributes to reinforcing the cultural initiatives of companies, authorities, museums, even the retail world…”. The Italian Association of Design Historians (AIS/Design), together with Brera Design District, proposes to initiate a debate and a programme of activities in search of the history of design through an innovative perspective, functional to interpreting the contemporary world and establishing new marketing strategies for companies of the related sectors. ˽ www.aisdesign.org ˛AB,"ZaH˛ Il manifesto è un atto politico. Il nostro obiettivo è la promozione della cultura del progetto. In un momento storico in cui si sono persi i riferimenti, langue il concetto di identità e non si ricorda a sufficienza la storia del saper fare (sia nel contesto produttivo che in quello progettuale), riteniamo indispensabile una riflessione. Nelle scuole di Design stanno scomparendo i corsi sulla storia del design, i musei e le istituzioni non hanno le forze e forse la visione necessaria per produrre contenuti critici e momenti di confronto, le riviste non sono più il luogo del dibattito e le nostre aziende sono disorientate, tra nuove forme di comunicazione, dinamiche poco prevedibili dei social media e ricerca di nuovi mercati. A ogni periodo di crisi ne segue uno di rinascita; spesso corrispondente alla rivelazione di una nuova consapevolezza. La risalita, quindi, deve passare attraverso un percorso formativo a tutti livelli, dalla scuola primaria alla classe dirigente. Per progettare il presente bisogna guardare a quello che di buono è stato fatto in passato, riaffermando il ruolo dei distretti, del sapere artigianale e della capacità imprenditoriale mprenditoriale nditoriale ˛;},HB,,Z,#B˛ CONOSCERE E PROMUOVERE LA STORIA DEL DESIGN PER COMPRENDERE IL CONTEMPORANEO E PROGETTARE IL FUTURO The manifesto is a political statement Our aim is to promote design culture. In a historical moment when the references have been lost, the concept of identity tends to wither and the history of the skills is not sufficiently remembered (whether in the context of production or design), we think a reflection is unavoidable. Courses on the history of design are disappearing from the design schools; museums and institutions do not have the necessary strength, and perhaps the vision, to produce critical contents and exchanges of ideas, magazines are no longer a place for debate and our companies are disorientated, among new forms of communication, the unpredictable dynamics of social media and the search for new markets. Every period of crisis is followed by one of rebirth, often associated with the revelation of a new awareness. The revival must therefore involve a training process at all levels, from the primary school to the governing class. To plan the present we need to look at what good has been done in the past, reaffirming the role of the districts, of craft knowledge and business capabi capability. Brera Desig Design district and the Italian Association of Design Historians, Historia producing culture, doing continuous cr research, creating connections between the companies and the th t players in this environment, in a path a the promotion of a new way of communicataiming at ing design, pproduce and share a manifesto: in search of a new awareness. aw Manifesto Brera Design District e l’associazione Italianaa Storici del Design, producendo cultura, facendoo ricerca erca conconnde e gli attori tinua, creando connessioni tra le aziende del contesto, in un percorso finalizzatoo alla promo promo-care il design design, zione di un nuovo modo di comunicare producono e condividono un manifesto:: alla ricerca di una nuova consapevolezza. // 1. NON ESISTE UNA STORIA MA TANTE STORIE / 2. FARE STORIA SIGNIFICA FARE CRITICA / 3. LA RICERCA È UN LAVORO DI RIFLESSIONE APERTO E DIALETTICO, NON AUTOREFERENZIALE / 4. LA STORIA DEL DESIG DESIGN È UNA DISCIPLINA AUTONOMA IN UN PERCORSO FORMATIVO / 5. LA STORIA SI RAFFORZA NELLA PROMOZIONE DI UN PROCESSO MULTIDISCIPLINARE MULTIDISCIPLI / 6. CONOSCERE LE FONTI STORICHE AIUTA LA PRODUZIONE DI PROGETTI CURATORIALI INNOVATIVI E ORIGINALI / 7. RACCONTARE “MICROSTORIE” ATTRAVERSO PERSONAGGI, EVENTI E PRODOTTI ICONICI È FONDAMENTALE PER COMPRENDERE IL PRESENTE / 8. RACCONTARE LA TRADIZIONE DEL FARE ARTIGIANALE SSIGNIFICA PENSARE ALL’INNOVAZIONE / 9. INVESTIRE IN FORMAZIONE E NELLE FORME DI COMUNICAZIONE IN RETE È UN INVESTIMENTO PRODUTTIVO / 10. ARCHIVIARE E CONDIVIDERE LA CONOSCENZA È UN’AZIONE AZIONE DI CULTURA /// 1. THERE IS NOT ONE HISTORY BUT MANY / 2. TUDYING HISTORY MEANS MAKING CRITICISM / 3. INNOVATION DOES NOT EXCLUDE TRADITION, BETWEEN CRAFT MAKING AND INDUSTRIAL THINKING / 4. RESEARCH IS AN OPEN, INTERACTIVE, NOT SELF-REFERENTIAL, WORK OF REFLECTION / 5. HISTORY REINFORCES ITSELF IN THE PROMOTION OF A MULTI-DISCIPLINARY PROCESS / 6. THE HISTORY OF DESIGN IS AN AUTONOMOUS DISCIPLINE IN AN EDUCATIONAL PROCESS / 7. ACQUAINTANCE WITH THE HISTORICAL SOURCES HELPS TO PRODUCE INNOVATIVE, ORIGINAL CURATORIAL PROJECTS / 8. RELATING “MICRO-HISTORIES” THROUGH PERSONALITIES, EVENTS AND ICONIC PRODUCTS IS FUNDAMENTAL FOR UNDERSTANDING THE PRESENT / 9. INVESTING IN TRAINING AND IN THE WEB FORMS OF COMMUNICATION / 10. RECORDING AND SHARING KNOWLEDGE // Siamo gli “astronomi della storia”, diceva Siegfried Giedion: “lo storico non può tracciare il corso degli avvenimenti come l’astronomo. Ma ha un punto in comune con lui: che continuamente emer- gono nuove costellazioni e mondi prima invisibili. E come l’astronomo deve rimanere eternamente al suo posto di osservazione”. We are the “astronomers of history”, said Siegfried Giedion; “the historian cannot trace the course of events like the astronomer. But the two have a point in common: the continual emergence of new constellations and previously invisible worlds. And, like the astronomer, the historian must remain permanently at his observation point”. ˛SVA,HȻȹȺȽ˛ ˛;},HB,,Z,#B˛ PREMIO BDD 2014 Ambra b M Medda d Co-fondatrice «Ü«¢ÃA«Â«ʢ Êë¼×輨ثóʼèÿ«ÊÃãÊ «¼¡ÊØÂã«ăØʰØãʢ Êʢ¡ÊÃãØ«Øã«ó «ØãÊØ«;ʰØʼÃÊʃ ¢ÿ«ÃܨÊÕÊü«Ã «ãʼܫ¢Ã ʼ¼ÿ«ÊÃʃ¡è«ÃØã«ó ¨ØÊ¢¼«Ü«¢ÃØʃ ¢¼¼Ø«Üã«ʃèØãÊØ«Øã«ó« «ÃèÃèëʡÊØÂãʈ "ÊèÃØÊ¡Ü«¢ÃA«Â« ÂØAèà ʡô«ã¨ô¨«¨Ü¨¨Ü perfetta interprete del tema Øóʼèã«Êëÿã¨Øã ÕØÊÕÊÜãÊʃ«¼ÜèʼóÊØÊÊà ù¨««ã«ÊáÊØÂãʡà ;ʰØʼÃÊăëÜèà Êʢ¡ÊèÃØÃØã«ó ÃèÊóÊ¡ÊØÂã«ÕØÊÂÊÿ«Êà «ãÊØÊ¡;ʰØʼÃÊʃ㨠ÊÂèëÿ«Êüܫ¢Ãʃ Êü«Ã¢ÿ«ÃÃܨÊÕ punto di riferimento per gli «ããÊʼ¼ã«ÊÃʢ¼ó¼ ãã««¼óÊØ«ʈ Ü«¢ÃʃØã«óôÊعܨÊÕ )ÕØÊÂÊÜÜÊèÃÃèÊóÊ Ø«Ã¢«Ã¢ãÊ¢ã¨ØÜ«¢ÃØÜʃ ÂÊÊ«ÊÂèëث¼Ü«¢Ã Øã¼ØÜʃèØãÊØÜà Êü«Ãʃ«ÃèëùãØÜ«¢Ãʃ Øã«óÜ«Ãܫ⼡ÊØÂãʈ ØãʃÂÊÂèÜ«ʃÊó Üʰ«ÃÊÃãØÃÊÕÿÿ«ʰèãÊØʃ ÂØA«Ü óʼã«ÃèÊó«ʢÊÂÂØ perfect interpreter of ¼«Â«ã«ã«ÊÃʈ ã¨ã¨ÂÕØÊÕÊÜʃ¨Ø ôÊعô«ã¨;ʰØʼÃÊ Ü㼫ܨÜÃô¡ÊØÂã – Ê¡Ü«¢ÃÕØÊÂÊã«ÊÃà communication, a reference ÕÊ«Ãã¡ÊØã¨ÊÜ«Ãóʼó ÕØÊ¡ÜÜ«Êü¼úʈZ¨¨Ü promoted a new way of ÊÂÂèëã«Ã¢Ü«¢Ã Êü«Ãʃ¼ÃÊ¡Ü«¢Ãʃ Øãʃ¡Ü¨«ÊÃÃÂèÜ«ʃà ÃÊèÃãØãôÃÜ«¢ÃØ «ãÂÜʃÃô¡Üü«Â«ã Photo credit: Martien Mulder «ã«ÊÃʢÊÂÂØʈ pagine di contesto editoriale in modo che i nostri lettori capiscano l’importanza delle opere, il processo e le storie che si celano dietro di esse e che cosa le rende di così grande valore. Mettendo insieme quanto c’è di meglio in entrambe questi mondi, ossia i media più tradizionali e quelli più attuali, riusciamo a celebrare il design da una serie di punti di vista diversi e molto vari. Offriamo degli editoriali approfonditi in un formato più lungo, realizzati da un gruppo di scrittori e fotografi di grande talento che consentono ai lettori di immergersi profondamente tra le persone, gli oggetti e le idee che plasmano la cultura del design. Allo stesso tempo presentiamo anche degli elementi più spontanei come post per il blog giornalieri, video e un feed di Instagram, che ci consente di comunicare ad un altro livello molto visivo; sono strumenti potenti per mantenere aggiornati i nostri lettori sui lavori che vediamo e sulle persone che incontriamo. Nella sua interezza, è un universo del design. Che importanza ha il concetto di Design District? Qual è il suo valore strategico per una città internazionale come Milano o Miami? Aʏ In generale un distretto dedicato al design offre un momento collaborativo che diventa un punto di riferimento per tutta la città, i suoi abitanti, i settori e le organizzazioni commerciali e creative, garantendo benefici e ispirazione reciproci. Un distretto per il design può anche mettere in campo una esperienza di curatela, che permette ad una città di raccontare le storie di design che ritiene più importanti e di offrire un punto di vista o un contesto particolare. Per sua natura, il design è accessibile e facilita le relazioni, il che lo rende la scelta perfetta per un pubblico variegato. L’ArcoBaleno offre un nuovo formato di comunicazione e promozione della cultura del design / di progetto. Che benefici traggono i brand del design dal forum online? Quali strumenti online sono più utili secondo Lei? Che cosa ne pensa dello strumento video come format per la promozione web delle opere di design? Pensa che sia uno strumento vitale per la presentazione di un lavoro? Attualmente fate uso di video su L’ArcoBaleno / avete intenzione di integrare i video più avanti? AʏAbbiamo in programma di inserire più contenuti video per L’ArcoBaleno. Credo che il video sia lo strumento più potente e immediato che si possa usare per comunicare oggi; è bello, coinvolgente, rapido. Può avere una valenza educativa e di intrattenimento e permette una diffusione dell’informazione rapida, il che è perfetto nel nostro mondo che viaggia ad altissima velocità. Bello/interessante/rapido. Ogni ambito creativo ha i suoi punti di forza ed è fantastico poterli combinare in un’esperienza più completa e dalle molteplici sfaccettature. Aʏ Abbiamo creato L’ArcoBaleno per celebrare il design su una piattaforma globale rendendolo accessibile ad un pubblico internazionale. Stiamo anche allineando i contenuti con l’attività commerciale: il sito è curato nei minimi dettagli, il che significa che ogni opera che scegliamo è di una qualità incredibilmente elevata; allo stesso tempo, stiamo fornendo pagine e Prendendo come punto di riferimento Design Miami, in che modo ritiene che la fusione del Design con i settori dell’Arte e della Moda possa influire sull’evoluzione del mercato del Design? Aʏ Ogni ambito creativo ha i suoi punti di forza ed è fantastico poterli combinare in un’esperienza più completa e dalle molteplici sfaccettature. E mettendoli tutti insieme, si ha l’opportunità di parlare ad un pubblico molto più vasto. C’è così tanta contaminazione reciproca tra i campi creativi oggi, nei film, nell’arte, nella moda, nella musica, nell’architettura, ecc.: la contaminazione incoraggia nuove prospettive e innovazione. ˛SVA,HȻȹȺȽ˛ Che cosa cerca quando sceglie i designer e gli oggetti presentati da vendere su L’ArcoBaleno? Aʏ Per me i criteri più importanti sono la qualità e l’espressività, elementi che penso reggeranno alla prova del tempo e che racchiudono un sentimento che risuona al di là dell’analisi intellettuale. Cerco sempre cose che siano veramente belle, veramente pratiche e in particolare cose che abbiano entrambe le caratteristiche. Mi emoziono soprattutto quando le cose offrono anche un approccio nuovo. E adoro sostenere i talenti emergenti e gli eccezionali artigiani provenienti da tutto il mondo. In che modo contribuisce Internet alle conversazioni più ampie all’interno della cultura del design contemporanea? Per esempio, pensa che apra un dialogo tra i capolavori affermati e gli stili contemporanei? In che modo? How important is the Design District concept to you? What is the strategic value for an international city such as Milan or Miami? AʏAt its best, a design district presents a collaborative moment that brings together a city, a population, and creative and commercial industries and organizations for mutual benefit and inspiration. A design district can also provide a curated experience, which allows any city to tell the design stories it deems most important and to offer a particular rticular point of view or context. By its nature, design is accessible and easily relatable, which makes it a perfect draw for a diverse audience. do plan to develop more video content for L’ArcoBaleno. I think video is the most powerful and LA L’A La contaminazione incoraggia nuove prospettive e innovazione L’ArcoBaleno provides a new format for comom m- del mondo del design è alimentato dai media, dai negozi, dalle gallerie, dagli studi, dalle fiere e dalle aste e internet è ora il portale fondamentale per essere aggiornati su tutto ciò che sta succedendo a livello mondiale. È così bello che i giovani designer che vivono in Corea conoscano i nuovi prodotti della superstar di Londra, che a sua volta è a conoscenza dei emergenti creativi orientati al mondo hightech di LA, che si ispirano agli artigiani giapponesi. È entusiasmante perché ci sono opportunità sempre maggiori di condivisione, collaborazione e scoperta di nuove prospettive. Quali sono le sue considerazioni sulla contaminazione tra design e arte? Lo vede come un fenomeno temporaneo o qualcosa di maggior significato? munication and promotion of design / project culture. How does the online forum best benefit design brands? What online tools do you find most useful? Aʏ I AʏWe L’ArcoBaleno è la migliore soluzione per chi vuole esplorare, scoprire e raccogliere da tutto il mondo esempi straordinari nel campo del design. Si tratta di un sito web ideato con una filosofia flessibile: un mix tra un marketplace virtuale e un magazine molto raffinato nei contenuti più stuzzicanti e richiesti da chi opera nell’universo allargato del design ovvero mobili, lampade ed elementi decorativi, senza però dimenticare gli oggetti dei comparti moda e tecnologia o le soluzioni dedicate al mondo dei viaggi e dell’architettura. L’ArcoBaleno ha selezionato questi materiali esclusivi dalle gallerie d’arte e dai maker più quotati nel contesto globale, presentandoli in abbinata con interessanti approfondimenti che di volta in volta prendono la forma di storie, reportage e video prodotti in collaborazione con i professionisti attualmente più influenti sul mercato: curatori, collezionisti, designer, musicisti, filmmaker e geniali nerd. L’ArcoBaleno vuole promuovere il dialogo sul design mantenendo una prospettiva globale e stimolare tutti What are your thoughts on video as a format for web-promotion of design pieces? Do you think it is a vital tool in the presentation of a work? Do you currently use video on L’ArcoBaleno / do have plans to integrate video further? Aʏ We AʏL’ecosistema due ambiti operano ancora in modo piuttosto separato, ma sono certamente complementari l’uno dell’altro. Aggiungerei anche l’artigianato in queste considerazioni sulla contaminazione. È meraviglioso vedere crescere e sovrapporsi i pubblici di ciascuno di questi settori. I singoli artisti, designer e artigiani hanno oggi la libertà di lavorare come e ovunque desiderino. Quindi è facile trovare somiglianze tra certe opere d’arte, di design e di artigianato, specialmente quando sono fatte a mano, ma esse non stanno necessariamente cercando di raggiungere gli stessi obiettivi. Questa diversità nella creatività rende il mondo un posto molto più interessante. ed roster of writers and photographers that allow our readers to delve deep into the people, places, and ideas shaping design culture. At the same time, we feature more spontaneous elements like daily blog posts, videos, and an Instagram feed, which allow us to communicate on another, very visual level; these are powerful tools for keeping our readers up-to-date on the work we see and the people we meet. In its entirety, it’s like a design universe. created L’ArcoBaleno to t celebrate l b t design d i on a global platform, making it accessible to a worldwide audience. We’re also aligning content with commerce: The site is carefully curated, which means that every piece we choose is incredibly high quality; at the same time, we’re providing layers of editorial context so our readers understand the pieces’ importance, the process and stories behind them, and what makes them so valuable. By combining the best of both worlds— traditional and more contemporary media—we’re able to celebrate design from a variety of angles. We offer longer form, in-depth editorial by a talent- immediate tool one can use to communicate today; it is beautiful, engaging, and fast. It can be both educational and entertaining, and it allows for very fast dissemination of information, which is perfect for our fast-paced world. Beautiful/interesting/fast. p With Design Miami as a reference point, how do you think the fusion of Design with the Art and Fashion industries will affect the evolution of the Design market? Aʏ Each creative realm carries its own strengths, and it’s great to be able to combine them into a much more complete and multifaceted experience. And by bringing them together, you have the opportunity to speak to a much broader audience. There is so much cross-pollination between the creative fields these days – in film, art, fashion, music, architecture, etc. – ˛rrrʈ;VH;BHʈHA˛ L’ARCOBALENO it encourages new perspectives and innovation. What do you look for when choosing designers and objects presented for sale on L’ArcoBaleno? Aʏ The most important criteria for me are quality and soulfulness—things that I believe will stand the test of time and that carry a feeling that resonates beyond the intellectual analysis. I’m always looking for things that are really beautiful, really practical, and especially things that are both simultaneously. I get especially excited when things also offer a fresh approach. And I love to support emerging talent and exceptional artisans from around the globe. How does the Internet contribute to the larger conversations within contemporary design culture? For instance, do you think it opens a dialogue between established master works with contemporary styles? In what way? AʏThe ecosystem of the design world is fed by the media, shops, galleries, studios, fairs, and auctions, and the internet is now the fundamental portal to keep up with everything that’s happening globally. It’s so great that the young designer in Korea knows about the new products from design superstar in London who’s aware of up-and-coming tech-driven creatives in LA who are inspired by craftsmen in Japan. It’s exciting because there are ever greater opportunities to share, collaborate and discover new perspectives. What are your thoughts on the cross-pollination of design and art? Do you see this as a temporary phenomenon, or something more meaningful? AʏThe two realms still operate quite separately, but they certainly complement each other. I would add craft into this cross-pollination discussion as well. It’s wonderful to see the audiences for each growing and overlapping. Individual artists, designers, and makers today have the freedom to work however and wherever they choose. So it’s easy to find similarities between certain art, design, and craft pieces—especially when they’re made by hand—but they’re not necessarily trying to achieve the same goals. This diversity of creativity makes the world a much more interesting place. noi a diventare più esperti e appassionati in questo campo dal fascino sempre maggiore. – L’ArcoBaleno is the ultimate resource for exploring, discovering and collecting extraordinary design from around the world. The website mixes a curated marketplace with unique magazine-style content covering desirable and intriguing work across the spectrum of design – from furniture, lighting, crafts, and decorative arts to architecture, travel, fashion, and technology. L´ArcoBaleno brings material from the world’s most exclusive galleries and makers, and offers fresh insight through stories, reports and videos produced in collaboration with today’s most forward-looking and influential curators, collectors, designers, musicians, filmmakers and nerds. L´ArcoBaleno wants to enliven the global design conversation and inspire you to become even more knowledgeable and passionate about design. ˛;ʰ,BaVq,Za˛ ˛;},HB,,Z,#B˛ ALDO q«ó«ÂÊ«ÃèÃÂÊÂÃãÊ «¢Øë«ÂÃã««Ãè«Ü«Üã Ø«ÂããÃʫëÜèÜÜ«Êà ¼è¼ãèؼÕØÊ¢ããÊóØ«¼«ó¼¼«ʃ ÊÂÕØÜÊ×輼ʼܫ¢Ãʈ ZóÊ¢¼«ÂÊÕÃÜؼ¡èãèØÊ «ÜʢâèØؼÕÜÜãÊ ÕØÕ«Ø×輼ʨʰÜããÊ «èÊÃÊ««ÃãØÜÜÃã ¨«ÕèÏÜÜØ«ÃèÊóÊè㫼ʎ «ÜÊ¢ÃØØ«Õ«Øà «¼ÃÊÜãØÊãÂÕʼ¢Øب«« «Üʢ먼ÃÊÜãØÕØÊ¢ãã輫ã ÕèÏÕØÊóØÜÊ«Ü¡Øʈ «ãØÊó«ÂÊ«¡ØÊÃã ÕØʼÂ㫨ÊÂÕ¼ÜÜ ¨Ø«¨«ÊÃÊèÃÕÕØÊ«Ê Âè¼ã««Ü«Õ¼«ÃØʈ;Ø«ÜÕÊÜã ÃÊÃÜ«ÕÊÜÜÊÃÊÜèثثÃÜÂÕ¼«« Ê¢¢ãã«ʃ«ÃÕØÊÜÜ«¨«ÕÊØãÃÊ ÕØÊØØØèÃÜãب« ÕØÂãã«ØØ«óثëó«èØ ¢¼«ÊèãÕèãÕØÊ¢ãã輫իíØ«¨« Øã«Ê¼ã«ʃ«Ãè«ÃèÊóãÃʼʢ«ʃ ÜÕØèÂëÜã«Êʃ «¼ÜÕØ¡ØØã«¢«Ã¼ «ÃèÜãØ«¼ʃ«ÃãØÃãʛʄʜÂÜÜ« «ÃÜ«ÂÕÊÜÜÊÃÊÊÃãØ«è«Ø ÊÜãØè«Ø«¼ÃÊÜãØÊÃèÊóÊ Ø«ÃÜ«ÂÃãÊʈ Forse la mia opinione su Brera è un po’ di parte in quanto è da quando sono venuto a lavorare a Milano, alla fine degli anni ’70, che ho sempre avuto casa e studio in questa zona. Mi posso, per questo motivo, considerare a tutti gli effetti un testimone di come in questi anni questa parte della città si sia modificata, e perché mi piace ancora stare qui. Di fatto è una cittadina nella città, dove ci sono degli scorci della vecchia Milano in cui vi si trovano ancora piccole realtà artigianali che convivono naturalmente con le realtà più diverse tipiche della Milano metropoli d’avanguardia. Gli showroom del design, i negozi di modernariato, quelli di moda, i ristoranti più nuovi e simpatici, i bar, le panetterie, i negozi di alimentari, il Cibi connessione e comunicare innovazione LA MIA BRERA chiosco dei giornali più internazionale onale di Milano e, fino a poco tempo fa, la sede del Corriere della Sera, fanno della zona Brera un luogo in cui la vita di quartiere si arricchisce della vita di chi viene da fuori producendo, grazie z questa varietà, un’energia tutta speciale di grande qualità ed una sorta di “Milano style” e ”Made in Italy” concentrati nello stesso posto. L’aver deciso di formalizzare ZONA BRERA la trovo un’operazione che definisce più chiaramente una polarità e le sue caratteristiche, che oltre al fatto specifico relativo al design, porta avanti un processo virtuoso di valorizzazione della città per cui chi vive e chi lavora nel “Brera district” percepisce un maggiore senso di appartenenza e ha tutti i motivi per innalzare continuamente la qualità del quartiere e dell’offerta. rؼ«ó«Ã¢«Ãã«Â Ê¡¢Øã¨Ã¢Üô¨ØÕØʶã è¼ãèثܫâ×èÜã«Êà ãóØ«Êèܼó¼Üʃ «Ã¼è«Ã¢Ü«¢Ãʈ ,¡ôôÃããÊ㨫ùʡ㨡èãèØ ôÂèÜã¼Êʹãã¨ÕÜã ãÊèÃØÜãÃô¨ãôÜ¢ÊÊ Ã«ÃãØÜã«Ã¢ Ãâ«ÃèÜ¡è¼ãÊèÜʈ rÂèÜãܹã¨ÊØÊ袨 èÃØÜãëâʡÊèØã«ÂÜ Ãʡ㨨«Øب«Ü Ê¡ÃÜã¨ãÊèØÜ«¢Ã«Ã¢«¼«ãú ÃãØúãÊÜã«Ü¡úʈ r¡ÊÂÕ¼ùÕØʼÂÜ ã¨ãØ×è«ØÂè¼ã«ʢ«Ü«Õ¼«ÃØú ÕÕØʨʈĝÃÜôØÜÃÃÊã ¼«Â«ããÊÜ«ÂռʶãÜʃ èãÂèÜã«Ã¼èÕØÊÜÜÜ ã¨ã¼èܼÊâ ØÊã¨ãüÜèÜãÊ«Ãã«¡ú Ø«¨ØʃÂÊØÊÂÕ¼ùÕØʶã ÊèãÕèãÜʃô¨ØÃôã¨Ãʼʢ«Üʃ ¨èÂëÜ㫹ÃÊô¼¢ʃ Ø¡ãëÃèÜãØ«¼¹ÃÊô¨Êôʃ «ÃãØÃãʛʄʜ ü¼ãÊ¢ã¨ØÊÃãØ«èã to building ÃôØëÜÜÃʈ My opinion of Brera may be somewhat biased because I’ve always had my home and studio in this area since I came to work in Milan at the end of the 1970s. For this reason I can consider myself to all effects a witness as to how this part of the city has changed in these years and why I still like living here. It is a town within the city, where there are glimpses of the old Milan, where you can still find small craft workshops living naturally alongside various expressions of the Milan avant-garde metropolis. The design showrooms, the modern art shops, the fashion shops, the newest and most attractive restaurants, the bars, the bakers, the food shops, the news-stand with the most international selection of papers in Milan and, until recently, the headquarters of the Corriere della Sera, make the Brera quarter a place where the life of the district is enriched by the lives of those who come from outside and, thanks to this variety, produce a very special energy of great quality and a sort of “Milano style” and “Made in Italy”, concentrated in one place. I find the decision to formalise ZONA BRERA an operation that has more clearly defined a polarity and its characteristics, which in addition to the specific fact relating to design, carries on a virtuous process of enhancement of the city so that those who live and work in the “Brera district” perceive a greater sense of belonging and have every reason for continually raising the quality of the district and of what it offers. ˛;ʰ,BaVq,Za˛ ˛;},HB,,Z,#B˛ GIULIO Iacchetti h ØØØÕÕØÜÃãèÃèëè ü¼«ããʂ¼±Ü«ØãÊ«ãØÊóØ «ʃÕØÊ¢ãã«ʃó«Ü«Êë ¨ØÜã«ãè«ÜÊÃʼÊÜÕ«Ø«ãÊÕ«í genuino e autentico ¼¡ØÕØÊ¢ããÊÊ¢¢«A«¼ÃÊʈ ØØØÕØÜÃãÜèë×èÕØã ʡ㨫ãúʎã¨ØúÊèØÜèØãÊăà «ÜʃÕØʶãÜʃó«Ü«ÊÃÜ ã¨ãÕØÊó«ã¨ÂÊÜã¢Ãè«Ã Ãèã¨Ãã«ÜÕ«Ø«ãÊ¡Ü«¢Ã«Ã¢ ãÊú«ÃA«¼Ã #«è¼«Ê,¨ãã«èëÃèÜãØ«¼ Ü«¢ÃØÜÂÕØããÃãÊ ¼¼ʰóʼèÿ«ÊüØÕÕÊØãÊãØؼã Øã«¢«Ã¼Ü«¢ÃʈÊë¼ÕØÊ¢ããÊ ,ÃãØÃʫ㼫ÃʨØãÊ×è¼¼ ¨¼è«ăëÜèáث «ĕèÜʃèÃãÜÜèãÊÕØÊèãã«óÊ ÊÂÕÊÜãÊèÃØ㫼ÊØãÊØ« artigiani e aziende manifatturiere ¨«ÃØÃÃʼʰ¼¼Ãÿ della capacità italiana di creare ÂÃè¡ãã««¼ã«ÜÜ«Â×輫ãʈ fÃÃèÊóÊÕÕØÊ«ÊÕØÊÂèÃ«Ø ÊÃÃããØ«¼ãÜÜèãÊÕØÊèãã«óÊ «ã¼«ÃÊʃÜãØ㢫ÊÕØã«ó ÕØ«¼ÊÃãÂÕÊØÃÊʈ #«è¼«Ê,¨ãã««ÜëÃèÜãØ«¼ Ü«¢ÃØô¨Ê¨Ü¼ôúÜà ããÃã«óãÊã¨óʼèã«Êà ʡã¨Ø¼ã«ÊÃܨ«Õãôà ã¨Ø¡ã«¼«èÃÜ«¢Ãʈ r«ã¨ã¨,ÃãØÃʫ㼫ÃÊÕØʶ㠨¨ÜØãô¨ã¨¼¼Ü«ĕèÜ ¡ãÊØúʃÕØÊèã«ó¡Ø«Â èÕÊ¡ÃãôÊعʡءãôÊعܨÊÕÜ ÃÂÃè¡ãèثâÊÂÕëÜã¨ã ÂÊúã¨ù¼¼ÃÊ¡,㼫Ãܹ«¼¼ ãÊØãóØú¨«¢¨×輫ãúÕØÊèãÜʈ ÃôÕÕØʨãÊÊÂÂèëã ÃÊÃÃãã¨,㼫ÃÕØÊèã«ó ¡Ø«ʃÃÊÕØã«Ã¢ÜãØã¢ú ¡ÊØã¨ÊÃãÂÕÊØØúôÊؼʈ innovation Quando arrivai a Milano il quartiere di Brera rappresentava l’evasione dalla periferia dove abitavo, il luogo dove poter passare un piacevole pomeriggio tra la Pinacoteca e le sue belle vetrine. Forse in quelle stradine che impongono un andamento lento rivivevo l’atmosfera del paese che avevo lasciato per l’avventura milanese. Negli anni scoprii sempre di più la sobrietà e l’eleganza che distinguono il quartiere, le esposizioni di design dei suoi showroom erano (e lo sono ancora) un catalogo aperto dove potersi informare e formare alla scuola dei grandi brand. Le mie passeggiate per Brera si sono trasformate nel tempo in una serie di appuntamenti fissi per una visita a vecchi conoscenti come Andrea Galimberti del Piccolo, un’occhiata alle vetrine di Molteni, un saluto agli amici di Valcucine, perdersi nel grande showroom di Boffi, passare da Paola C, trovare pretesti per acquistare qualcosa da ASAP e passare un poco di MY BRERA tempo in quel piccolo angolo di paradiso diso che è l’orl’orrto botanico. Brera è un coacervo di valori, bellezza, progetto: le antiche botteghe artigiane hanno ceduto il passo a chi oggi artigianalmente pensa e progetta, vedi il condensarsi in quel quartiere di studi professionali di affermati e giovani designer, architetti, grafici e illustratori…anche questo fatto è segno di sincera vitalità. Ottima dunque l’intuizione di eleggere il quartiere di Brera a Distretto del Design: è un riconoscimento ufficiale di una situazione che spontaneamente si era creata grazie alla libera iniziativa dei tanti attori (negozi, designer, gallerie d’arte, luoghi di esposizione, ecc ecc) che potranno solo beneficiare di un’organizzazione più accurata e in grado di dialogare ad armi pari con le rappresentanze degli altri quartieri del Fuori Salone. When I arrived in Milan the Brera district represented an escape from the suburbs where I lived, a place where you could spend a pleasant afternoon among the famous picture gallery and the fine shop windows. Perhaps in those narrow streets, that impose a slow pace, I was able to re-live the atmosphere of the town that I had left for my Milanese adventure. Over the years I increasingly discovered the sobriety and elegance that distinguish the district, the design displays of its showrooms were (and still are) an open catalogue whore you can find out and learn from the school of the big brands. Over time my strolls in Brera were transformed into a series of fixed appointments, for a visit to old acquaintance like Andrea Galimberti of the Piccolo theatre, a glance in the Molteni showcase windows, a greeting to the friends of Valcucine, losing myself in the in the great Boffi showroom, a look in at Paola C, an excuse to buy something from ASAP and spend some time in that little corner of paradise that is the botanical garden. Brera is a collection of values, beauty and design: the old craft workshops have given way to those who today think and design craft. In the district you see a concentration of professional studios of established and young designers, architects, graphic artists and illustrators… this fact too is a sign of sincere vitality. It has therefore been an excellent idea to elect the Brera quarter to the status of Design District; it is an official recognition of a situation that came into being spontaneously from the free initiative of the many protagonists (shops, designers, art galleries, showrooms etc. etc.), which can only benefit from a more thorough organisation able to dialogue on equal terms with the representations of the other Fuori Salone districts. ÕØÜÃãÃÊ Visionica Visio nica MEDIATECA SANTA TERESA - VIA DELLA MOSCOVA 28 HEADQUARTER BRERA DESIGN DISTRICT MONSTER IN THE SPOTLIGHT MARTINI RACING LOUNGE d m DUCATI Z¼ØÊ«Ø ¼ØÊ« ØÊ« A«ãZÃãaØÜʃ q«¼¼AÊÜÊóȻɁʃ ¼ʰ¨×èØãØ«ØØ Ü«¢Ã«ÜãØ«ãȻȹȺȽʈ ¼ÜèÊ«ÃãØÃÊÊÜÕ«ã èÃÕ¼«ÃÜÜãÊ«óÃã«ʃ èØãÊZãè«Ê¼Êʃ A«ãÜÜÊ«ÿ«Êà «««A«ã ÃÊ«ÃãÊʂq«Ü«Êëʈ – A«ãZÃãaØÜʃ q«¼¼AÊÜÊóȻɁʃ «Ü㨨×èØãØÜÊ¡ØØ Ü«¢Ã«ÜãØ«ãȻȹȺȽʈ ,ÃÜ««ã¨ÊÜãÜÕØʢؠʡóÃãÜʃÊØ¢Ã«Ü úZãè«Ê¼ÊʃA«ã ÃÜÜÊ«ÿ«Êë« «A«ãʃàq«Ü«Êëʈ MARTINI UNOFFICIAL REPORT DUCATI d èÊ Z¼,âØÜÜÊ ¼,âØÜ ,âØÜ Ducati e IED (Istitutoo Europeo De Design) insieme propongono un percorso multisensoriale, una forma di scultura che invece di plasmare materia crea ombre per raccontare il nuovo Monster 1200. – Ducati and IED (European Design Institute) will together be proposing a multi-sensory process, a series of shadow art installations, a form of sculpture which, creates shadows to tell us about the new Monster 1200. Lounge ospiterà tutti i giorni dalle La Martini Racing Lounge 18 alle 22 l’aperitivo più glamour della città a base di MARTINI ROYALE®, gli intramontabili cocktail classici MARTINI® e le bollicine di MARTINI® Montelera Metodo Classico. – From 6 p.m. to 10 p.m. daily, the Martini Racing Lounge will be hosting the most glamorous aperitif in the city with MARTINI ROYALE®, the timeless classic MARTINI® cocktails and the bubbly MARTINI® Montelera Metodo Classico. rimentale ide rimentale id Una piattaforma sperimentale ideata dai giovani creativi internazionali che ha l’obiettivo di creare connessioni con il pubblico con lo scopo di raccogliere le singolari opinioni sull’’evento. Unofficial report è un progetto supportato da Ducati. – An experimental platform conceived by international young creatives aiming to generate connections with the public, with the purpose of gathering individual opinions of the event by interviews. Unofficial report is a project supported by Ducati. MT SHOP/MT GARDEN BDD MEDIA POINT OSCAR DELL’IMBALLAGGIO m s MT Z¼ÊʹܨÊÕʏ#«Ø«ÃÊ ÊʹܨÊÕʏ#« ʹܨÊÕʏ#« STUDIOLABO / LAGO ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO i èÊ èÊ Z¼ÊØÜ« ÊØ Ê Pop-up store dovee sarà possibile ttoccare con mano i nastri MT e una installazione open air studiata ad hoc per il giardino della Mediateca Santa Teresa, dove i muri verranno rivestiti con i nastri MT rivoluzionando il concetto di decorazione di esterni. – Pop-up store where the visitor will be able to handle MT tapes and an open-air installation purpose-designed for the garden of the Mediateca Santa Teresa, where the walls will be covered with MT tapes revolutionising the concept of exterior decoration. Il BBD Media point sarà rà il punto rà pun informativo per tutti i giornalisti, in collaborazione con Lago è stata creata un’area relax per tutto il pubblico del distretto. – The BBD Media point will be the information point for all journalists. A relaxation area for all the Mediateca audience will be created in cooperation with Lago. Mostra dei concorrenti al contest Oscar dell’imal conte con ballaggio 2014, Quality Design e premiazione dei vincitori, il 9 aprile alle 16, in occasione della lezione di design a cura di Valeria Bucchetti, Scuola del Design, Politecnico di Milano. – An exhibition by the competitors in the packaging contest Oscar dell’imballaggio 2014, Quality Design. Prize-giving to the winners at 4 p.m. on 9 April, on the occasion of the design lesson by Valeria Bucchetti, School of Design, Milan Polytechnic. ROBOT THERAPY ANIMA - SOTTO UN’ALTRA LUCE VISIONICA v HPC DESIGN STUDIO & WALNUTSFACTORY h CITY SENSING TELECOM ITALIA & POLITECNICO DI MILANO t Z¼ÜÕÊÜ«ÿ«Êë ÜÕÊÜ« Z¼ÊáØÃÿ ÊÃ¡Ø ÊÃ¡Ø Ø¼«¡ã ؼ«¡ Una installazione ispirata magazzino di una Società ata al mag ata ma di trasporti dove sono stoccate le casse piene di Robot in partenza per varie destinazioni di “adozione”. Sarà possibile adottare i robot esposti durante la mostra. – An installation inspired by the warehouse of a Transport company, where boxes full of Robots are stacked, awaiting departure for various “adoption” destinations. It will be possible to adopt the robots exhibited during the show. Una installazione evocativa ocativa che induce a contemplaocativa re la bellezza del naturale, un’installazione evocativa. Gemme e cristalli sbocciano da un involucro ligneo, in qualità di punti luce totemici ma spiritosi. – An evocative art installation inducing us to contemplate the beauty of the natural, where gems and crystals blossom from a wooden casing, in the form of symbolic but entertaining points of light. Flussi, percorsi, attività social che nascono dal social ch territorio vengono analizzati in tempo reale e consegnano una rappresentazione digitale della città in un innovativo modo di leggere la sua evoluzione e il suo battito quotidiano. – Flows, routes, social activities that arise from the territory are analysed in real time to deliver a digital representation of the city in an innovative way of interpreting its evolution and daily heartbeat. / THE PROJECT LEZIONI DI DESIGN 8-13 APRILE 2014 MEDIATECA SANTA TERESA VIA DELLA MOSCOVA 28 / CULTURAL EVENTS 8 Martedì – Video loop h. 12.00-22.00 ;ÿ«ÊÃȺ ;ÿ«ÊÃȻ ;ÿ«ÊÃȼ IL FUTURISMO O L’ESTETICA DELLA MACCHINA IL RAZIONALISMO ITALIANO L’AUTO, DA CARROZZERIA A INDUSTRIA – – – CON / WITH CON / WITH CON / WITH Ornella Selvafolta Sergio Pininfarina ;ÿ«ÊÃȽ ;ÿ«ÊÃȾ ;ÿ«ÊÃȿ FIAT 500 ALLA CITY CAR DALL’ ARREDAMENTO AL DESIGN: GIÒ PONTI DALL’ ARREDAMENTO AL DESIGN. UN CASO UNICO: CARLO MOLLINO Enrico Crispolti 9 Mercoledì DALLA ʭ;ÿ«Êë«Ü«¢Ãʮ èÃÕØÊ¢ããÊ«Zã¡ÃÊܫëʃ Ãü#ããÊʃAèØ«ÿ«ÊA¼Øèÿÿ« condotto da Ugo Gregoretti prodotto V«èã«Êüʃ¨ãÊÜÕèÃãÊ ¼¼ʰ«ÃãØÊ¡ÊØÂã¨ØØÜ«¢Ã«ÜãØ«ã ÕØÊÂèÊóØèØÃã"èÊثܼÊÃȻȹȺȽʈ ʭ;ÿ«Êë«Ü«¢Ãʮ«Ã¡ãã«ʃØ«¼ó« èÃÜØ««ÊáØÃÿ¨ÕØÃØÃÃÊ ÜÕèÃãʼ¼ÕØÊ«ÿ«Êëãã«óÃÊ èëãã«ãÊÜè¼ÊÃãÂÕÊØÃÊʈ – Video loop h. 12.00-16.00 h. 17.30-22.00 – CON / WITH Giorgetto Giugiaro – CON / WITH Lisa Ponti CON / WITH Giovanni Brino 10 G – Video loop h. 12.00-22.00 ;ÿ«ÊÃɀ ;ÿ«ÊÃɁ ;ÿ«ÊÃɂ L’INDUSTRIA COME MODELLO DI DESIGN: L’OLIVETTI DALLO STILE AL PROGETTO: ACHILLE E PIER GIACOMO CASTIGLIONI IL DESIGN BANDIERA DEL MADE IN ITALY: L’ADI E IL COMPASSO D’ORO – CON / WITH SØÊèÿ«ÊÃʂV«èã«Êü Ettore Sottsass – CON / WITH Achille Castiglioni – CON / WITH Mario Bellini – ʮÜ«¢Ã;ÜÜÊÃÜʮ «ÜÕØʶãúZã¡ÃÊܫëʃ Ãü#ããÊʃAèØ«ÿ«ÊA¼Øèÿÿ«ʃ conducted by Ugo Gregoretti produced úV«èã«Êüʃ¨Ü¢«óëÃÜÕ«Øã«Êà ãÊã¨Ãã«Ø¡ÊØÂãã¨ãô«¼¼ÕØÊÂÊã ã¨ØØÜ«¢Ã«ÜãØ«ãèثâ "èÊثܼÊÃȻȹȺȽʈ ʭÜ«¢Ã;ÜÜÊÃÜʮ«Ã¡ãʃô«¼¼¢«óÜãØã ãÊÜØ«ÜÊ¡ÊáØÃÜã¨ãô«¼¼ã¹ «ÃÜÕ«Øã«ÊáØÊÂã¨ÕØʶã«ÊÃÜ úã«óã«Ã¢ãÊÃ㨠ÊÃãÂÕÊØØúʈ – 11 Venerdì – Video loop h. 12.00-22.00 ;ÿ«ÊÃȺȹ ;ÿ«ÊÃȺȺ ;ÿ«ÊÃȺȻ IL PROFETA DEL DESIGN: JOE COLOMBO LA CONFERMA: “ITALY, THE NEW DOMESTIC LANDSCAPE” AL MOMA DI NEW YORK IL CASO ENZO MARI – CON / WITH Ignazio Favata – CON / WITH Enzo Mari – CON / WITH Emilio Ambasz 12 S – Video loop h. 12.00-22.00 SØÊèã«ÊÃʂV«èã«Êü ;ÿ«ÊÃȺȼ ;ÿ«ÊÃȺȽ ;ÿ«ÊÃȺȾ ;ÿ«ÊÃȺȿ LA CRISI ENERGETICA E LE AVANGUARDIE RADICALI LA NASCITA DELL’HI-TECH POSTMODERNO E NEOMODERNO – – CON / WITH CON / WITH Richard Sapper Alessandro Mendini IL COMPUTER COME STRUMENTO DI PROGETTO – – CON / WITH CON / WITH Michele De Lucchi Andrea Branzi @ ôôôʈèã«ÊüʈØ«ʈ«ãʏ¼ÿ«Êë«Ü«¢Ã 13 ;ÿ«ÊÃȺɀ Domenica L’ATTENZIONE – Video loop h. 12.00-22.00 ALL’AMBIENTE: DESIGN ECOLOGICO E SVILUPPO SOSTENIBILE – CON / WITH Ezio Manzini ;ÿ«ÊÃȺɁ ;ÿ«ÊÃȺɂ ;ÿ«ÊÃȻȹ ITALIA-EUROPA: L’ABBATTIMENTO DELLE FRONTIERE IL MITO, OVVERO PHILIPPE STARCK TRA ARTE E DESIGN: BRUNO MUNARI – – CON / WITH CON / WITH CON / WITH Beppe Finessi Antonio Citterio Philippe Starck Gillo Dorfles – / LIVE CONFERENCE PALINSESTO CONFERENZE UN MANIFESTO DELLA STORIA DEL DESIGN Giovedì 10 HØȺȺʂȹȹ – SETTE APPUNTAMENTI IMPERDIBILI PER GLI AMANTI DEL DESIGN SEVEN UNMISSABLE APPOINTMENTS FOR LOVERS OF DESIGN LEZIONI DI DESIGN: COME UN PROGRAMMA TV PUÒ VINCERE IL “COMPASSO D’ORO” Martedì 8 HØȺȺʂȹȹ – CON / WITH Stefano Casciani Anna Del Gatto Maurizio Malabruzzi Renato Parascandolo 1 La complessa e affascinante storia del design italiano è stata presentata in un format televisivo di 40 puntate prodotte per la Rai a partire dal 1998. Un progetto meraviglioso che si è aggiudicato il prestigioso premio “Compasso d’oro” nel 2001. Gli autori di questo programma ci raccontano la genesi e lo sviluppo di un’opera unica, introducendo la selezione dei venti documentari che verranno proiettati in Mediateca Santa Teresa durante la settimana del Design. – The complex, fascinating history of Italian design has been presented in a television format of 40 instalments produced for RAI, starting from 1998. This marvellous project was awarded the prestigious “Compasso d’oro” (“golden compass”) award in 2001. The authors of this programme tell us about the birth and development of a unique work, introducing the selection of twenty documentaries, which will be shown in the Mediateca Santa Teresa during Design Week. DISEGNARE IL MITO: IL DESIGN DUCATI RACCONTATO CON IL MONSTER 1200. 2 Mercoledì 9 HØȺȺʂȹȹ – CON / WITH Andrea Ferraresi ign Center) enter) (Direttore Ducati Design Come cambiano le forme di un’icona ’i ddello stile? Ducati evolve il design del Monster conservandone il carattere essenziale e portandolo verso un nuovo concetto di sportività. Andrea Ferraresi presenta il percorso che ha definito lo stile del nuovo Monster 1200. Dall’applicazione della filosofia Perfomance Redefined, alle fasi di sviluppo, sino alle scelte che sono culminate nel binomio di innovazione e sportività che dà forma a questa moto. – How do the forms of a style icon change? Ducati evolves the design of the Monster, maintaining its essential character and bringing it towards a new sporting concept. Andrea Ferraresi presents the itinerary that brought about the style of the new Monster 1200. From the application of the Performance Redefined philosophy to the stages of development, up to the choices culminating in the marriage of innovation and sportsmanship that has given shape to this motorbike. CON / WITH ella storia”: ia”: lo storico st Siamo gli “astronomi della non può menti com come l’as tracciare il corso degli avvenimenti l’astronomo. Ma ha un punto in comune con lui: che continuamente emergono nuove costellazioni e mondi prima invisibili. E come l’astronomo deve rimanere eternamente al suo posto di osservazione”. Presentiamo un manifesto di dieci punti per valorizzare e incentivare la cultura del progetto, un momento identificativo per tutti gli amanti del design. – We are the “astronomers of history”; the historian cannot trace the course of events like the astronomer. But the two have a point in common: the continual emergence new constellations and previously invisible worlds. And, like the astronomer, the historian must remain permanently at his observation point”. We present a ten-point manifesto to enhance and incentivise design culture, a moment of identification for all lovers of design. CITY SENSING: COME CAMBIA LA CITTÀ INTELLIGENTE DURANTE LA SETTIMANA DEL DESIGN Venerdì 11 HØȺȺʂȹȹ – CON / WITH QUANDO IL PACKAGING È COSA PREMIAZIONE OSCAR DELL’IMBALLAGGIO 2014 3 Mercoledìì 9 HØȺȿʂȹȹ – CON / WITH Valeria Bucchetti to del dipartimento rtimento (Professore associato di Design del Politecnico) cnico) L’oscar dell’imballaggio 2014 è dedicato al Quality design, la premiazione avverrà in Mediateca Santa Teresa dove è anche presente la mostra con i 15 concorrenti al contest, curata da Studiolabo L’Oscar dell’imballaggio rappresenta una fotografia dell’evoluzione della ricerca in tema di packaging e delle soluzioni alle problematiche di trasporto, protezione, sicurezza, ma anche di facilità di utilizzo e gestione da parte dell’utilizzatore professionale o del consumatore finale. – The 2014 Oscar for packaging is dedicated to Quality Design. The prize-giving will be held at the Mediateca Santa Teresa, where the exhibition will also be taking place, organised by Studiolabo, with the 15 competitors in the contest. The Oscar for packaging represents a snapshot of the evolution of research in the field of packaging and solutions to problems of transport, protection, safety, as well as ease of use and handling by the professional user and the and consumer. 4 Vanni Pasca (Presidente Associazione zione Italiana aliana Storici del design) 5 Matteo Azzi (Research assistant DensityDesign sign Lab La Politecnico di Milano) o) Fabrizio Antonelli (Direttore Skil Lab Telecom elecom Itali Italia) Marco Balduini (Research assistant Dipartimento di Elettronica e Informazione Politecnico di Milano) KITCHEN BECOMES OPEN! Sabato 12 HØȺȺʂȹȹ – CON / WITH Daniele Prosdocimo Erika Sartori (Valcucine Spa) Alessandro Masserdotti tti Laura Dellamotta (dotdotdot) che hanno partecipatoo al workshop 6 Valcucine ha aperto le porte alla sperimen sperimentazione sperime di modelli di innovazionee partecipata per iniz iniziare ad abbracciare nuovi processi ssi produttivi basati sull’open su source design. La sostenibilità è il vero motore dell’innovazione in Valcucine e presumendo che il trasferimento di merci sarà sorpassato in futuro dal trasferimento di informazioni, con Kitchen Becomes Open! a cura di dotdotdot, Valcucine ha iniziato un nuovo percorso pionieristico legato a nuovi modi di innovare, progettare, produrre e, magari, trasportare i prodotti. – Valcucine has opened its doors to experimenting on models of participated innovation to begin embracing new production processes based on open source design. Sustainability is the true driving force of innovation in Valcucine and, assuming that the transfer of goods will be overtaken in future by the transfer of information, with Kitchen Becomes Open!, organised by dotdotdot, Valcucine has begun a pioneering approach linked to new ways of innovating, designing, producing and, perhaps, transporting products. HANGOVER-HANGOUT, UNOFFICIAL REPORT FUORISALONE 2014 HØȺȻʂȹȹ – CON / WITH Da una sperimetazione guidata da Telecom Italia e Politecnico di Milano, in collaborazione con Fuorisalone.it vedremo come la città risponde ad un evento complesso come il fuorisalone. Flussi, percorsi, attività social che nascono dal territorio vengono analizzati in tempo reale e consegnano una rappresentazione digitale della città in un innovativo modo di leggere la sua evoluzione e il suo battito quotidiano. – From an experimentation guided by Telecom Italia and Milan Polytechnic, in cooperation with Fuorisalone.it, we shall see how the city responds to a complex event like the Fuorisalone. Flows, routes, social activities that arise from the territory are analysed in real time to deliver a digital representation of the city in an innovative way of reading its evolution and its daily heartbeat. 7 Domenica 13 Renée Melo Gastón Lisak (Co-founders di Unofficial al Report) Il progetto Unofficial Reportt sponso sponsorizzato da Ducati D durante la settimana del design ha prodotto un’installazione generata dal vivo attraverso interviste raccolte in giro, alla ricerca dell’essenza e dell’istinto del Fuorisalone. L’Unofficial Report verrà presentato con il suo manifesto e video della settimana, e in una esperienza di condivisione, dove il pubblico potrà portarsi via un pezzo di report ed essere coinvolto a loro volta nella creazione e distruzione dell’evento stesso. – The Unofficial Report project sponsored by Ducati during design week has produced an art installation generated live through interviews collected here and there, in search of the essence and instinct of the Fuorisalone. The Unofficial Report will be presented with its manifesto and video of the week, in a shared experience, where the public will be able to take away a piece of report and be involved in turn in the creation and destruction of the event itself. Martini rtini Racing Lounge Lou LAPERITIVO DI BRERA DESIGN DISTRICT / TO HAVE FUN ;AØã«Ã«V«Ã¢;Êèâʃ ÊóóØØÂÊÜãØã in anteprima europea ¼ÃèÊóÂÊÃÊÕÊÜãÊ Williams Martini Racing ʛr«¼¼«ÂÜAØÜ"rȼȿʜʃ ÊĕثؼʰÕØ«ã«óÊ Õ«íÊʼ¼¼A«¼ÃÊ Ü«¢Ãr¹ʃÊ󢼫ÊÜÕ«ã« óØØÃÃÊ«ÂÂØÜ« üÂÊÃÊAØã«Ã«V«Ã¢ ÕÊãØÃÃÊ¢èÜãØ ¢¼«ØÊ«¼¡ØÜÊ Martini Royale®«ÃÊ VÊÜãÊʃ¢¼««ÃãØÂÊÃ㫼« cocktail classici Martini® e le bollicine di Martini® Montelera Metodo Classicoʈ Alta cucina, Ü«¢Ã«ÃÃÊóã«óÊ ÂèܫëÂØÃÃÊ ¼AØã«Ã«V«Ã¢;Êèâʈ ĝAØã«Ã«V«Ã¢;Êèâ «Ãô¨«¨úÊèô«¼¼¼ ãÊÜã¨ÃôWilliams Martini Racing car ʛr«¼¼«ÂÜAØÜ"rȼȿʜʃ ô«¼¼¨ÊÜãã¨ÂÊÜ㢼ÂÊØÊèÜ ÕØ«ã«¡Ê¡ã¨A«¼ÃÜ«¢Ã r¹ô¨ØúÊèô«¼¼Ã¶Êú ÜÊÂÊ¡ã¨ã¨Ø«¼¼Üʡثâ Ãؼùô«ã¨¢¼ÂÊØÊèÜ Martini Royale®, ã¨ã«Â¼ÜÜclassic Martini®Ê¹ã«¼Ü Ãã¨è¼úMartini® Montelera Metodo Classicoʈ 8 Martedì – h. 18.00-22.00 9 Mercoledì – h. 18.00-22.00 10 G – h. 18.00-22.00 è㫡輡ÊÊʃ ¢ØãÜ«¢Ã˯ÕØ¡ãÂèÜ« will bring to life ã¨AØã«Ã«V«Ã¢;Êèâʃ ÊÂÃùÕØ«Ã ã¨AØã«Ã«˹¼«¡Üãú¼ʈ 11 Venerdì – h. 18.00-24.00 BRERA DESIGN DISTRICT OPENING PARTY a¨HĜ«¼HÕëâSØãúʛú«Ãó«ãã«ÊÃÊüúʜ – DJ SET Francesca Franzon THE VROOM PARTY ZÊèÃÃq«Üè¼Ü«¢Ãú, – DJ & VJ SET Federica Colombo FOODY FINISH - FOOD A TEMPO DI PIT STOP CON ;AʢZèʼ,ÃãØÃÿ«Êü«è«Ã,㼫à – DJ SET Punks Wear Prada BRERA DESIGN NIGHT - EXCLUSIVE PARTY – ELECTROSWING DJ SET Valentina Sartorio ft. Elisa Martignoni (Violino) Frankarla – AFTERPARTY - Hollywood Rythmoteque - C.so Como 15 POWERED BY IN COLLABORAZIONE CON ,ʎ;«ÂØ,㼫ʎ ;AʢZèʼ Internazionale di cucina «ã¼«Ãʈ ,ʎ;«ÂØ,㼫ʎ ;Aʡ,ÃãØÃã«Êü Z¨Êʼʡ,㼫Ãè«Ü«Ãʈ 12 S – h. 18.00-22.00 PIT STOP COCKTAIL - MAKE THE PERFECT DRINK CON;S«Ã«¢ÊʢV«Ê¶ú – DJ SET Roll Over Beethoven / LABORATORY DRINK TO EAT DESIGN PROJECT INTERACTIVE LAB Orari Fuorisalone 8/13 Aprile 14:00 - 22:00 Laboratorio interattivo 8 al 13 Aprile 14:00 - 16:00 Alta Cucina, design, cocktail e tecnologia: questi gli ingredienti del laboratorio interattivo curato da ALMA, la Scuola Internazionale di Cucina Italiana, in collaborazione con MARTINI®. Il cocktail come concept da declinare in cucina, grazie alla tecnica e alla tecnologia dei cuochi e dei pasticceri ALMA. L’eleganza dello Stile e del Gusto Italiano, dalla storia del cocktail alla sua trasformazione in cucina. Fine dining experience, design, cocktails and technology: these are the ingredients of the interactive workshop organized by ALMA, the International School of Italian Cuisine, in partnership with MARTINI®. The cocktail becomes a concept transferred in cooking, thanks to the technique and technology of ALMA’s cooks and pâtissiers. The elegance of the Italian style and taste, from the history of the cocktail to its transformation in cooking. – – ˛SSVaABaH;#HʏZ,;HV,#HaHBH˛ ˛;},HB,,Z,#B˛ Design for kids INSEGNARE IL DESIGN AI PIÙ PICCOLI Lezioni di Design si declinerà anche in attività per i più piccoli: saranno infatti ospitati da Appartamento Lago - uno degli spazi storici di Brera - un calendario di workshop dedicati ai bambini realizzati con la collaborazione del corso di Alta Formazione di Design del Giocattolo del Poli.Design e di altri partner del settore. Durante la settimana del Salone del Mobile la città di Milano cambia e l’asilo nido Rigo Tondo si trasforma in un laboratorio dove i bimbi raccontano l’atmosfera particolare che li circonda. L’asilo nido Rigo Tondo si pone tra i suoi obiettivi l’importanza di educare i bambini al bello. – Durante la settimana del Salone del Mobile l’asilo nido Rigo Tondo apre le porte a tutti i bimbi che si trovano a Milano in quei giorni per creare e trasformare a proprio modo oggetti di design a partire dalla realtà che li circonda mentre mamma e papà possono godersi in tranquillità un giro tra gli eventi del Fuori Salone. Design Lessons will also include activities for the very young: they will be hosted by Appartamento Lago, one of the historic spaces of Brera, a calendar of workshops dedicated to children with the cooperation of the course of Advanced Training in the Design of the Toy by Poli.Design and other partners in the sector. Appartamento Lago - Via Brera 30 Per realizzare questo progetto Rigo Tondo collabora con Parties&Leisure – Kid’s Oriented, specializzata nella progettazione, sviluppo e gestione di laboratori creativi e didattici con lo scopo di intrattenere ed edu- care i bambini avvalendosi della collaborazione delle migliori Associazioni e Strutture Universitarie quali la Fabbrica del Talento dell’Università Cattolica di Milano. – During the Design Week, Milan changes and Rigo Tondo transforms itself in a lab where kids can represent the special atmosphere that they can feel around them. Rigo Tondo nursery school has among its goals to educate kids towards beauty. For this special project Rigo Tondo collaborates with Parties&Leisure – Kid’s Oriented who is specialized in projecting, developing and managing creative and didactic labs finalized to entertain and educate children collaborating with the best Association and University Structures as “Fabbrica del Talento dell’Università Cattolica of Milan.” Asilo nido Rigotondo - Foro Bonaparte 20 / INFO ED ISCRIZIONI During Design Week Rigo Tondo nursery school opens its doors to all the children that will be in Milan that will have the opportunity to create and transform with their own capabilities pieces of design while mum and dad can hang out in Brera District events. T. +39 334 9166714 T. +39 02 89011806 [email protected] ˛,ZZ,#B˛ Design Tour ITINERARI DEGLI ARCHIVI STORICI E DELLE FONDAZIONI DEL DESIGN MILANESE Il progetto “Lezioni di Design”, prima tappa di una collaborazione a lungo termine tra AIS/Design e Brera Design District, comprende anche l’organizzazione di una serie di iniziative guidate alla scoperta dei “luoghi del design”: fondazioni, archivi, istituzioni, per avvicinare un pubblico interessato alla scoperta dei luoghi che conservano le fonti e la memoria della storia del design. partecipare a ogni lezione è di 10 euro (comprensivo dell’eventuale biglietto d’ingresso), le quote di adesione saranno versate (con bonifico da effettuarsi precedentemente alla data della visita o in loco tramite incaricato AIS/Design) come donazione all’associazione Italiana Storici di Design Il primo ciclo si inaugura durante il fuorisalone e vede la presenza dei più importanti archivi e musei della città con dei docenti di eccezione. È possibile partecipare alle lezioni, previa registrazione tramite e-mail o telefono, trovandosi direttamente all’indirizzo del luogo scelto 15 minuti prima dell’ora dell’appuntamento. Le iscrizioni (obbligatorie) si chiudono entro le 12.00 del giorno precedente alla data scelta, il costo per The “Design Lessons”, project, the first stage of a long-term cooperation between AIS/Design and Brera Design District, includes, as a second step, the organisation of a series of guided initiatives for the discovery of the “places of design”: Foundations, Archives, Institutions, to draw a public interested in discovering the places that preserve the sources and the memory of the history of design. – ب«ó«Ê,S ب«ó«ÊS«Ø¼¼« via A. Ponchielli, 3 - Milano – Viale Piero e Alberto Pirelli, ingresso Viale Sarca 222 - Milano – "ÊÃÿ«Êü«Ã« via Telesio, 13 - Milano – AèÜÊ9Øã¼¼ Via delle Industrie 3 - Noviglio (MI) – AèÜÊBÿ«Êü ¼¼Z«Ãÿ¼¼aÃʼʢ« ;ÊÃØÊq«Ã« Via San Vittore 21 - Milano – ب«ó«ÊZ¨« via Granelli 1 - Sesto San Giovanni (MI) ب«ó«ÜãÊØ««¼Sʼ«ãÃ«Ê via Durando 10 - Milano (al mattino) – / INFO ED ISCRIZIONI Rosa Chiesa, Chiara Lecce T. 3397281234 (Rosa Chiesa); T. 3334091617 (Chiara Lecce) [email protected] ˛"fHV,Z;HBȻȹȺȽ˛ EVENT GUIDE Map M p APRIL 8 / 13 1 2014 BRERA DESIGN DISTRICT Un progetto di Studiolabo e Marco Torrani, che nasce con l’obiettivo di comunicare Brera come punto di riferimento per il design milanese, territorio con la più alta densità di showroom, gallerie, location, spazi dedicati al design e al contemporaneo in termini di arte e cultura. / INFO, CONTATTI, ADESIONI Studiolabo Via Pastrengo 5/A, Milano T. 02 3663.8150 [email protected] BDD JOURNAL EDIZIONE FUORISALONE 2014 È UN PROGETTO A CURA DI Studiolabo GRAFICA ED IMPAGINAZIONE Andrea Venegoni ILLUSTRAZIONI Jacopo Rosati SI RINGRAZIA Comune di Milano UFFICIO STAMPA Luisa Bertoldo uffi[email protected] Tel: +39 02 26.68.87.11 www.breradesigndistrict.it #breradesigndistrict ˛"fHV,Z;HBȻȹȺȽ˛ EVENT GUIDE Map M p 06 B2 Alma Via Moscova, 28 13 C2 Layout IsolagiornoTM Via Brera ang. Via Fiori Oscuri 07 A2 Atelier Vierkant Via S. Marco, 48 14 A1 Manoteca Via A. Volta, 13 01 D2 Lexus Via Clerici, 10 08 A2 Cristalplant + Agape Via Solferino, 31 15 B2 MT - Mundel Via Moscova, 28 02 B2 Ducati Via Moscova, 28 09 C2 Elite Milano Via Formentini, 14 16 C1 Okite® Corso G. Garibaldi, 35 03 B2 Martini Via Moscova, 28 10 D3 Hodara Art Designer Via G. Morone, 8 17 C1 Sollos Via Lanza, 4 04 C2 Presotto Via Fiori Chiari, 17/a Via S. Carpoforo, 9 11 B2 Istituto Italiano Imballaggi Via Moscova, 28 18 D2 Swedish Design Goes Milan Via Sacchi, 5 05 B2 Valcucine Corso Garibaldi, 99 12 C2 19 A2 Lago Via Brera, 30 Trentino Wood & Design Via Solferino, 48 20 A2 Aldo Cibic Corso G. Garibaldi, 125 26 C3 Florim Via Fatebenefratelli, 9 32 A2 Internoitaliano Corso G. Garibaldi, 104 37 C2 Gruppo Santarossa Via Brera, 28 21 D2 Caesarstone Via Clerici, 5 27 C2 Foscarini Via Fiori Chiari, 28 - Via Pontaccio, 19 33 B2 Kinnarps Via Palermo, 10 38 B2 Society Via Palermo, 1 22 B2 Del Tongo Via Solferino, 22 28 D2 Galleria Ponte Rosso Via Brera, 2 34 B2 Kundalini Via Statuto, 16 39 C1 Veneta Cucine Foro Buonaparte ang. Via Quintino Sella 23 A2 Devon&Devon Via S. Marco, 38 29 A2 Gamma Arredamenti International Corso G. Garibaldi, 117 35 D2 Moto Morini Via Sacchi, 7 40 B2 Yamakawa Rattan Via Lovanio, 6 24 C2 Effeitalia Luxury Home Design Via Fiori Chiari, 5 30 D2 Hangar Design Group Via Brera, 2 36 C2 Oikos Via Brera, 13 41 C2 Zampediverse Via S. Marco, 1 25 C2 Fedrigoni Via Ponte Vetero, 17 31 C2 iBarzaghi Via Formentini 4/6 42 120%Lino A2 Via Marsala, 13 50 Arnaldo Castelli C2 Via Pontaccio, 12/a 58 Bibijoux C2 Via Formentini, 7 43 A.G. Spalding&Bros. 51 Ass. DcomeDesign 59 Bitossi Home C2 Via Fiori Chiari, 24 A2 C.so Garibaldi, 116 A2 Via Varese, 6 74 Formabuona D3 Via Manzoni, 5 83 IAI Awards C1 Via Quintino Sella, 4 92 Memphis/Post Design B2 Via Moscova, 27 101 Opera Prima A1 Via A. Volta, 21 66 Cleaf A2 C.so Garibaldi, 117 75 Foster B2 Via Solferino, 11 84 Inedito C2 Via Cernaia, 1 93 Metroquality B2 Via Solferino, 24 102 Ordine Architetti P.P.C. B2 Via Solferino,19 67 Cleanup B1 C.so Garibaldi, 65 76 Fritz Hansen B1 C.so Garibaldi, 77 85 Italhome Le Sedie B2 Largo Treves, 2 94 Mirage A2 Via Marsala, 7 103 Parentesiquadra C2 Via Arco, 1 44 a15 A2 Via Marsala, 4 52 Atelier CorsoComo9 - Corso Como, 9 60 Boffi B2 Via Solferino, 11 68 Dedar C2 Via Fiori Chiari, 18 77 Furnital - Bel Net C1 Foro Buonaparte, 46 86 IVV952 B2 Via Statuto, 13 95 Miyazaky Chair Factory 104 PER/USE D2 Via dell’Orso, 12 D2 Via Ciovasso, 11 45 a2f B2 C.so Garibaldi, 99 53 Atipico B2 Via Palermo, 5 61 Calligaris C1 Via Tivoli 69 Designspeaking - Via Maroncelli, 2 78 Geberit B2 Via Palermo, 11 87 Kasthall C2 P.zza Paolo VI 96 Mobilificio Astor C2 Via Formentini, 2/4 105 Record è Cucine C2 Via Pontaccio, 3 46 Acqua dell’Elba C2 Via Solferino, 2 54 Bagutta/Vito Nesta C2 Via Fiori Chiari, 7 62 Cape Best B1 C.so Garibaldi, 44 70 Dilmos C2 Piazza S. Marco, 1 79 Guaxs C2 C.so Garibaldi, 2 88 Kristina Ti B2 Via Solferino, 18 97 Molteni&C Dada C2 Via Solferino/Pontaccio 106 Reflex C2 Via Madonnina, 17 47 Agape12 B2 Via Statuto, 12 55 Barbieri N.S.I. B2 Via Palermo, 18 63 cc-tapis C2 Via S Simpliciano, 6 71 Edizioni B2 Via Palermo, 5 80 Hay D2 Via Ciovassino, 3/A 89 La Chance C2 Via Carmine, 9 98 Newform C2 Via Fiori Oscuri, 3 107 Regenesi C2 Via Pontaccio, 2 48 Altro Fuoco A2 Via Solferino, 27 56 Bassam Fellows A2 Via Varese, 14 64 Cement Design A2 Via Solferino, 42 72 Fix Design C2 Via Fiori Chiari, 1 81 Henrytimi C1 Foro Buonaparte, 52 90 Leonardo Rossano D2 Via dell’Orso, 12 99 Oioli B2 Via Moscova, 39 108 Restart Milano C2 Via Brera, 9 49 Altromercato C2 Via Mercato, 24 57 Bertazzoni B1 C.so Garibaldi, 51/a 65 Ceramiche Refin D1 Foro Buonaparte, 68 73 F.E. Guido Venosta C2 Piazza S. Marco, 2 82 I Segni del Tempo C2 Via Formentini, 4/6 91 Living Divani C2 Via Fiori Oscuri, 4 100 Onwards A2 Via Varese, 12 109 Resurrection Design D2 Via Ciovasso, 3 52 69 128 Atelier CorsoComo9 C.so Como, 9 101 20 56 Designspeaking Via Maroncelli, 2 14 51 100 66 Valpaint C.so Como, 15 42 94 29 7 8 19 59 44 48 32 64 23 i 45 99 34 5 40 BDD INFO POINT Largo La Foppa 127 10 102 93 112 55 22 117 124 33 3 78 67 92 86 76 BDD PRESS POINT Mediateca S. Teresa 2 /3 /6 11 / 15 47 i 53 71 7 119 115 85 60 38 88 75 62 114 BDD INFO POINT Largo Treves 57 16 87 111 46 63 107 79 27 82 17 4 61 96 58 26 72 24 54 98 12 110 68 129 43 77 84 105 120 118 73 70 97 121 50 41 91 13 37 9 31 126 81 49 106 113 36 103 83 108 39 25 65 18 89 95 116 109 35 123 80 28 30 900 104 125 122 74 10 1 21 110 Robertaebasta C2 Via Fiori Chiari, 3 113 Salamanca Design 116 Serafini C1 Foro Buonaparte, 60 D2 Via Ponte Vetero, 11 119 Spazio 900 B1 C.so Garibaldi, 42 122 Stepevi D2 Via dell’Orso, 9 125 Tartufotto D2 Via Cusani, 8 128 Valpaint - Corso Como, 15 111 Robertaebasta C2 Via Solferino fronte 3 114 Salotto 1380 B2 Via Goito, 11 117 Silvia Massa Studio B2 Via Palermo, 16 120 Spazio Pontaccio C2 Via Pontaccio, 18 123 Sumampa C2 Via Ciovassino, 5 126 Tera 129 Wall&decò C2 Piazzetta Brera, 24/2 C2 Via Pontaccio, 19 112 Sacea B2 Via Solferino, 17 115 Sei designers a Brera B2 Largo Treves, 2/Balzan 118 Slow Wood C1 Foro Buonaparte, 44/a 121 Staygreen C2 Via Pontaccio, 10 124 Swedish Presence B2 Via Palermo, 10 127 Texilia B3 Via Moscova, 15 ˛"fHV,Z;HBȻȹȺȽ˛ EVENT GUIDE Recap R p Via Formentini, 7 VIA MADONNINA VIA PALERMO iBarzaghi Via Formentini 4/6 106 55 Reflex Via Madonnina, 17 Barbieri N.S.I. Via Palermo, 18 7 VIA MANZONI Silvia Massa Studio Via Palermo, 16 23 Swedish Presence Via Palermo, 10 41 Kinnarps Via Palermo, 10 70 VIA MARONCELLI 78 69 Geberit Via Palermo, 11 73 31 82 I Segni del Tempo Via Formentini, 4/6 96 Mobilificio Astor Via Formentini, 2/4 C.SO G. GARIBALDI VIA ARCO VIA CARMINE 104 103 89 PER/USE Via dell’Orso, 12 Parentesiquadra Via Arco, 1 La Chance Via Carmine, 9 VIA BRERA/P.ZZETTA BRERA VIA CERNAIA 84 12 Inedito Via Cernaia, 1 Lago Via Brera, 30 13 Layout IsolagiornoTM Via Brera ang. Via Fiori Oscuri 37 Gruppo Santarossa Via Brera, 28 126 Tera Piazzetta Brera, 24/2 36 Oikos Via Brera, 13 108 Restart Milano Via Brera, 9 28 Galleria Ponte Rosso Via Brera, 2 VIA CIOVASSO / CIOVASSINO Resurrection Design Via Ciovasso, 3 123 Sumampa Via Ciovassino, 5 80 Hay Via Ciovassino, 3/A VIA CLERICI 21 Caesarstone Via Clerici, 5 118 C.SO COMO Slow Wood Foro Buonaparte, 44/a 52 Henrytimi Foro Buonaparte, 52 113 Atelier CorsoComo9 Corso Como, 9 128 Valpaint Corso Como, 15 Salamanca Design Foro Buonaparte, 60 VIA CUSANI 39 125 Veneta Cucine Foro Buonaparte ang. Via Quintino Sella Tartufotto Via Cusani, 8 65 Ceramiche Refin Foro Buonaparte, 68 Florim Via Fatebenefratelli, 9 Presotto Via Fiori Chiari, 17/a Via S. Carpoforo, 9 Lexus Via Clerici, 10 81 26 4 Hangar Design Group Via Brera, 2 Furnital - Bel Net Foro Buonaparte, 46 VIA FATEBENEFRATELLI Miyazaky Chair Factory Via Ciovasso, 11 109 Aldo Cibic Corso G. Garibaldi, 125 51 Ass. DcomeDesign C.so Garibaldi, 116 Formabuona Via Manzoni, 5 Designspeaking Via Maroncelli, 2 66 VIA FIORICHIARI 1 77 Stepevi Via dell’Orso, 9 95 30 FORO BUONAPARTE 122 20 74 27 Foscarini Via Fiori Chiari, 28 - Via Pontaccio, 19 43 A.G. Spalding&Bros. Via Fiori Chiari, 24 54 Bagutta/Vito Nesta Via Fiori Chiari, 7 68 Dedar Via Fiori Chiari, 18 24 Effeitalia Luxury Home Design Via Fiori Chiari, 5 110 Robertaebasta Via Fiori Chiari, 3 72 Fix Design Via Fiori Chiari, 1 Cleaf C.so Garibaldi, 117 29 Gamma Arredamenti International Corso G. Garibaldi, 117 32 Internoitaliano Corso G. Garibaldi, 104 45 a2f C.so Garibaldi, 99 Valcucine Corso Garibaldi, 99 76 Fritz Hansen C.so Garibaldi, 77 67 Cleanup C.so Garibaldi, 65 119 Spazio 900 C.so Garibaldi, 42 62 Cape Best C.so Garibaldi, 44 57 Bertazzoni C.so Garibaldi, 51/a 16 Okite® Corso G. Garibaldi, 35 79 Guaxs C.so Garibaldi, 2 VIA FIORI OSCURI 114 98 Salotto 1380 Via Goito, 11 91 Living Divani Via Fiori Oscuri, 4 VIA DELL’ORSO VIA FORMENTINI 90 9 Leonardo Rossano Via dell’Orso, 12 Elite Milano Via Formentini, 14 58 Bibijoux VIA LANZA 17 Sollos Via Lanza, 4 VIA LOVANIO 40 Yamakawa Rattan Via Lovanio, 6 124 33 53 Atipico Via Palermo, 5 71 Edizioni Via Palermo, 5 Atelier Vierkant Via S. Marco, 48 97 Molteni&C Dada Via Solferino/Pontaccio VIA STATUTO Devon&Devon Via S. Marco, 38 34 Zampediverse Via S. Marco, 1 47 Dilmos Piazza S. Marco, 1 86 F.E. Guido Venosta Piazza S. Marco, 2 VIA SAN SIMPLICIANO Kundalini Via Statuto, 16 Agape12 Via Statuto, 12 IVV952 Via Statuto, 13 VIA TIVOLI 61 Calligaris Via Tivoli ang. Foro Buonaparte 42 38 63 120%Lino Via Marsala, 13 Society Via Palermo, 1 cc-tapis Via S Simpliciano, 6 Mirage Via Marsala, 7 P.ZZA PAOLO VI VIA QUINTINO SELLA 115 87 83 Kasthall P.zza Paolo VI IAI Awards Via Quintino Sella, 4 Sei designers a Brera Largo Treves, 2/Balzan 94 44 a15 Via Marsala, 4 5 VIA GOITO Newform Via Fiori Oscuri, 3 VIA MARSALA 117 VIA /P.ZZA SAN MARCO VIA MERCATO 49 Altromercato Via Mercato, 24 VIA MORONE LARGO TREVES 85 Italhome Le Sedie Largo Treves, 2 VIA PONTACCIO VIA SOLFERINO 120 8 VIA VARESE Spazio Pontaccio Via Pontaccio, 18 Cristalplant + Agape Via Solferino, 31 56 Arnaldo Castelli Via Pontaccio, 12/a Trentino Wood & Design Via Solferino, 48 50 19 Bassam Fellows Via Varese, 14 59 10 121 Hodara Art Designer Via G. Morone, 8 Staygreen Via Pontaccio, 10 64 VIA MOSCOVA Regenesi Via Pontaccio, 2 48 Record è Cucine Via Pontaccio, 3 102 VIA VOLTA Ordine Architetti P.P.C. Via Solferino,19 101 99 Oioli Via Moscova, 39 92 Memphis/Post Design Via Moscova, 27 107 105 129 Wall&decò Via Pontaccio, 19 2 VIA PONTE VETERO Ducati Via Moscova, 28 25 3 Martini Via Moscova, 28 6 Alma Via Moscova, 28 11 Istituto Italiano Imballaggi Via Moscova, 28 15 Cement Design Via Solferino, 42 Altro Fuoco Via Solferino, 27 93 Metroquality Via Solferino, 24 112 22 Serafini Via Ponte Vetero, 11 60 VIA SACCHI 18 MT - Mundel Via Moscova, 28 Swedish Design Goes Milan Via Sacchi, 5 127 35 Texilia Via Moscova, 15 Moto Morini Via Sacchi, 7 100 Onwards Via Varese, 12 Opera Prima Via A. Volta, 21 104 Manoteca Via A. Volta, 13 Sacea Via Solferino, 17 Fedrigoni Via Ponte Vetero, 17 116 Bitossi Home Via Varese, 6 Del Tongo Via Solferino, 22 Boffi Via Solferino, 11 75 Foster Via Solferino, 11 88 Kristina Ti Via Solferino, 18 111 Robertaebasta Via Solferino fronte 3 46 Acqua dell’Elba Via Solferino, 2 UN PROGETTO Studiolabo Via Pastrengo 5/A 20159 - Milano T. 02 36.63.81.50 / 02 36.63.81.51 www.studiolabo.it – [email protected] ˛qBa#f,˛ ˛A,BZSHBZHVʏA,BHBaBa˛ EVENTS Lexus Design Amazing 2014 Lexus Circolo Filologico Milanese - Via Clerici, 10 > ESPOSIZIONE Giorni: 8 h.13-21 9/10 h.11-20 11/12 h.11-21 13 h.11-18 > PARTY Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 21:00 01 – Fabio Novembre (IT), Nao Tamura (JP) and MIT Media Lab (USA) presentano la loro interpretazione di “Amazing in Motion” per Lexus. In mostra anche i 12 progetti vincitori del Lexus Design Award 2014. Fabio Novembre (IT), Nao Tamura (JP) and Tangible Media Group from MIT Media Lab (USA) are re-interpreting the Lexus brand concept “Amazing in Motion”. Also on display: the 12 winning works of Lexus Design Award 2014. Monster in the spotlight - A Shadow art performance Ducati Mediateca di S. Teresa - Via Moscova, 28 > ESPOSIZIONE Giorni: 8 h.18-22 9 h.11-22 10/12/ h.14-22 11 h.14-24 13 h.10-18 > OPENING PARTY Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 20:00 02 – Una presenza importante ma anche significativa dell’attenzione che la casa motociclistica di Borgo Panigale ha, da sempre, nei confronti del design e dell’arte. Come nel mondo del design si lavora prendendo in considerazione luci e ombre Ducati e IED insieme proporranno un percorso multisensoriale: in mostra alcune installazioni di shadow art, una forma di scultura che invece di plasmare materia crea ombre per raccontare un simbolo indiscusso di stile e perso- nalità quale il nuovo Monster 1200. Una progettazione di luci ed ombre arricchite da suoni che si concretizza in installazioni che interagiscono con l’ambiente e acquisiscono nuovi significati. Partner tecnico dell’esposizione sarà Canon. Its presence there is important and also highlights the attention the motorcycling manufacturer from Borgo Panigale has always given to art and design. Like in the world of design, where the work of designers takes light and shade into account, Ducati and IED will offer a multi-sensory journey: in the show there are some shadow art installations, a form of sculpture that doesn’t form shapes with materials but casts shadows to reveal an undisputed symbol of style and personality such as the new Monster 1200; a projection of light and shade enriched with sounds which comes together to produce installations that interact with the environment and take on new meanings. Canon will be the technical partner of the exhibition. Martini Racing Lounge Designed for Life Martini & Rossi Spa Mediateca di S. Teresa - Via Moscova, 28 Presotto Rimessa dei Fiori Via Fiori Chiari 17/a / Via S. Carpoforo, 9 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 18:00 - 22:00 > COCKTAIL 8/12 Aprile h. 18:00 - 22:00 03 – Con il suo ritorno in Formula Uno™, MARTINI® celebra la sua ricca storia portando nuovamente glamour nello sport automobilistico. Nella MARTINI RACING LOUNGE potrete ammirare la nuova monoposto WILLIAMS MARTINI RACING e vivere con noi l’aperitivo più cool della Milano Design Week, ove gli ospiti verranno immersi nel mondo MARTINI® Racing e potranno gustare gli aromi del fresco MARTINI ROYALE® Bianco e Rosato, gli intramontabili cocktail classici MARTINI® e le bollicine di MARTINI® Montelera Metodo Classico. Alta cucina, design innovativo e musica animeranno la MARTINI RACING LOUNGE, in collaborazione con IED; LEICA CAMERA ITALIA; ALMA - Scuola Internazionale di cucina italiana. MARTINI® celebrates its rich history in bringing lifestyle to motorsports and its return to Formula One™ with the MARTINI RACING LOUNGE. Come and see the new WILLIAMS MARTINI RACING car and experience with us the most glamorous aperitif of the Milan Design Week with a MARTINI ROYALE®, the timeless classic MARTINI® cocktails and the bubbly MARTINI® Montelera Metodo Classico. The MARTINI RACING LOUNGE is powered by IED; LEICA CAMERA ITALIA; ALMA – International School of Italian cuisine. Giorni: 8-10/12-13 h.10-22 11 h.10-24 > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 19:30 04 – L’evento presenterà una nuova prospettiva materica del prodotto Presotto, esaltando la contaminazione di elementi naturali in un percorso inedito tra arte, design e sartorialità. Il progetto mette in luce le novità 2014, i cui tratti distintivi sono da sempre qualità artigianale di alta gamma, scelte di design all’avanguardia, integrazione tecnologica e ricerca di materiali innovativi. The event will show a new way of presenting Presotto’s products using materials, extolling the contamination of natural elements along an original path that includes art, design and bespoke elements that authentically express the company’s philosophy. The project, showcases the company’s 2014 collection that have always been distinguished by top handicraft quality, innovative design choices, integration of technology and research into innovative materials. ˛qBa#f,˛ ˛ZSHBZHV˛ EVENTS Kitchen becomes open! DRINK to EAT DESIGN PROJECT Embrace Cristalplant + Agape design contest Valcucine Valcucine Milano Brera - C.so G. Garibaldi, 99 Alma & Martini Mediateca di S. Teresa - Via Moscova, 28 Atelier Vierkant Duccio Grassi Architects - Via S. Marco, 48 Cristalplant + Agape Solferino31- Via Solferino, 31 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 14:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 11:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 > BDD NIGHT Venerdì 11 Aprile h. 10:00 - 24:00 05 – La sostenibilità è il vero motore dell’innovazione in Valcucine e presumendo che il trasferimento di merci sarà sorpassato in futuro dal trasferimento di informazioni, con Kitchen Becomes Open! a cura di dotdotdot durante il Fuorisalone 2014, Valcucine vuole iniziare un nuovo percorso pionieristico legato a nuovi modi di innovare, progettare, produrre e, magari, trasportare i prodotti. Nello showroom Valcucine Milano, 10, tra maker e designer daranno vita ad un workshop proprio sul tema “cucina open source” progettando nuovi elementi, accessori e nuove interazioni sulla cucina Meccanica, a marchio di Demode engineered by Valcucine. In Valcucine, sustainability is the real driving force behind innovation and, on the assumption that, in the future, the transfer of goods will be surpassed by the transmission of information, by means of Kitchen Becomes Open! care of dotdotdot during the Fuorisalone, Valcucine will start on a new, pioneering path linked to a novel way of innovating, designing, producing and even transporting products. A total of ten makers and designers will participate in a workshop on the “open source kitchen” during which they will design new elements, accessories and create new interactions for the Meccanica kitchen model by the Demode engineered by Valcucine brand. > LABORATORIO / WORKSHOP 8/12 Aprile h. 14:00 -16:00 06 – Alta Cucina, design, cocktail e tecnologia: questi gli ingredienti del laboratorio interattivo curato da ALMA, la Scuola Internazionale di Cucina Italiana, in collaborazione con MARTINI. Il cocktail come concept da declinare in cucina, grazie alla tecnica e alla tecnologia dei cuochi e dei pasticceri ALMA. L’eleganza dello Stile e del Gusto Italiano, dalla storia del cocktail alla sua trasformazione in cucina. _inviare le iscrizioni a [email protected] Fine dining experience, design, cocktails and technology: these are the ingredients of the interactive workshop organized by ALMA, the International School of Italian Cuisine, in partnership with MARTINI. The cocktail becomes a concept transferred in cooking, thanks to the technique and technology of ALMA’s cooks and pâtissiers. The elegance of the Italian style and taste, from the history of the cocktail to its transformation in cooking. _send entries to [email protected] > OPENING COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 20:00 07 – Duccio Grassi architects ospita Embrace, installazione di Atelier Vierkant. Una storia in quattro fasi che racconta il piacevole incanto dell’argilla pura: volumi semplici e infinità delle geometrie. Scoperta, stupore, abbraccio. Duccio Grassi Architects hosts Embrace, installation created by Atelier Vierkant. Embrace is a story in four stages about the amazing enchantment of pure clay, simple volumes and the infinity of geometries. Discovery, astonishment, embracement. 08 – > PREMIAZIONE CRISTALPLANT DESIGN CONTEST Mercoledì 9 Aprile h. 19:00 su invito Un comune denominatore, l’acqua, per un percorso dall’alto impatto emotivo che coinvolge tutti i sensi: è questo ciò che aspetterà i visitatori dello spazio espositivo di Cristalplant® e Agape al Fuorisalone. Una cornice di pregio, firmata da Benedini&Partners, per la premiazione del vincitore del “Cristalplant® Design Contest 2014” e che si distinguerà anche per la collaborazione con alcune delle migliori rappresentanti del Made in Italy nel mondo. Water will be the common thread of the stations of a highly exciting route that involves all senses. This installation will welcome the audience at the Cristalplant® & Agape exhibition space at the 2014 edition of the Fuorisalone. A prestigious setting designed by Benedini&Partners for the award ceremony of the ‘Cristalplant® Design Contest 2014’, also in collaboration with some of the leading companies in the Made in Italy worldwide. ˛qBa#f,˛ Elite gallery entra in scena Always Unique Contest Oscar dell’imballaggio 2014 Interior Life Elite Milano Elite - Via Formentini, 14 Hodara Art Designer Hodara Art Designer - Via Morone, 8 Istituto Italiano Imbalaggio Mediateca di S. Teresa - Via Moscova, 28 Lago Appartamento Lago - Via Brera, 30 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 9:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 15:00 - 21:30 Giorni: 08-12 Aprile h. 11:00 - 20:00 11/04 h. 11:00 - 22:00 13/04 h. 10:00 - 18:00 > OPENING COCKTAIL 09 – Mercoledì 9 Aprile e Giovedì 10 Aprile h. 19:00 - 22:00 | h. 19:00 - 22:00 10 – Lo showroom Elite Gallery presenta la sua collezione di sommier e materassi con vari gradi di comfort, nonché varie interpretazioni di testiere per letto. Tra queste ultime, alcune creazioni dell’architetto Simone Micheli componibili a piacimento ed in vari tessuti e materiali, donano al letto la massima personalizzazione. Essenziale e distintiva bellezza materializzata in oggetti di design dalla straordinaria qualità. Scoprirla ed entrare in risonanza con lei è un evento. Un evento da non limitare nel tempo per questo siamo lieti di condividerlo per tutta la durata del Salone del Mobile. The showroom Elite Gallery exhibit its new collection of box springs and mattresses with various comfort degrees and various headboard interpretations. Among these, some creations of the architect Simone Micheli modulable as required and in several fabrics and materials, giving the bed a maximum personalization. Essential and distinctive beauty materialised into design objects of extraordinary quality. Discovering and encountering beauty is an event. This event is not to be limited by time, which is why we will be pleased to share it with others for the duration of the Salone del Mobile. > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 16:00 - 18:00 11 – L’Oscar dell’imballaggio è una fotografia dei trend della ricerca in tema di packaging e delle soluzioni alle problematiche di trasporto, protezione, sicurezza, ma anche di facilità di del consumatore. Sono premiate le innovazioni nel linguaggio grafico e nell’uso degli elementi comunicativi per esprimere e rafforzare l’identità di marca e di prodotto e i valori associati come la comunicazione della sostenibilità ambientale The Oscar dell’imballaggio is a photo of trends of packaging research for transport, protection and security. The Jury will vote for the product that has the best balanced mix between graphic, structural and functional features.The Jury will be on the lookout for innovations that facilitate product access and relation to the same via an effective communicative and/or structural design, along with an attention to the quality of the information featured 12 – Interior Life rappresenta il manifesto di LAGO, un messaggio che sottolinea l’impegno a progettare e realizzare arredi per tutti gli ambienti dello spazio interno, con la convinzione che anche attraverso di essi si possa influenzare in positivo la qualità del vivere contemporaneo e quindi della propria “vita interiore”. Interior Life represents the LAGO manifesto, a message who emphasizes the responsibility of designing and realizing furnishings for all interior spaces, with the belief that everyone could influence in positive, even through them, contemporary lifes quality and so everyone’s own “interior life” ˛qBa#f,˛ ˛ZSHBZHV˛ EVENTS Isolagiorno Manoteca Present Perfect MT Garden for Brera District OKITE® - Gambero Rosso Cooking Show Layuot IsolagiornoTM Via Brera ang. Via Fiori Oscuri Manoteca Level House - Via Volta, 13 MT - Mundel Mediateca di S. Teresa - Via Moscova, 28 Okite® Garibaldi35 - C.so G. Garibaldi, 35 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 00:00 - 24:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 23:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 14:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 13 – > PERFORMANCE Giovedì 10 Aprile h. 19:00 - 23:00 14 – 15 – Lancio ufficiale del nuovo sistema ISOLAGIORNO™: all’interno di una micro architettura viene esposto l’innovativo sistema tavolo+divano pensato per le zone giorno ideato dagli architetti Davide Paolini e Francesco Della Valle di ARKIMERA. Prima tappa di un TOUR che vedra’ l’ installazione nei principali centri storici d’ Italia per diffondere l’ idea ISOLAGIORNO. A pochi metri dalla fermata Moscova gli oggetti risignificati di MANOTECA si fondono a una fiabesca installazione. Manoteca produce pezzi unici in bilico tra design funzionale e arte, attualmente presenti a NY, Las Vegas, Seoul, HK, Singapore. Per l’occasione sarà presente una parte dell’installazione IN MOBILE CARTA e i visitatori saranno invitati a suonare un insolito pianoforte. MT Washi tape decora Mediateca Brera con i nastri in carta di riso per pareti. I nastri MT CASA rivoluzionano il concetto di decorazione d’interni. L’adesivo rimovibile, i colori e i motivi variegati permettono di cambiare volto a qualsiasi ambiente senza rovinare il supporto. Durante il salone, sarà presente un pop-up store dove sarà possibile vedere tutta la serie MT. The new furniture system ISOLAGIORNO™ official launch: all inside of a micro architecture is exposed the innovative table+sofa system created for living spaces and designed by architects Davide Paolini and Francesco Della Valle of ARKIMERA. This is the first stage of a Tour moving accross Italy to let the people know the idea of ISOLAGIORNO. A few metres from the Moscova metro station, the items re-signified by MANOTECA blend in a fairytale installation. Manoteca produces unique pieces of furniture, poised between design and art, presently shown in NY, Las Vegas, Seoul, HK, Singapore. In this occasion we’ll present an extract of the installation IN MOBILE CARTA, where visitors will be invited to play an extremely unusual piano. MT Washi Tape will decorate Brera Walls Mediateca with rice paper tapes. MT CASA represents the new stndards for interior design. The adhesive is removable, the colors and patterns allow you to change the look of your house without damaging the substrate. During the show, MT pop-up store will be the place where you can see all the entire line. > EVENTI 8/9/10/11/12 h. 19:30 - 21:00 16 – Le serate dell’OKITE® Gallery saranno animate da un affascinante percorso enogastronomico curate da Gambero Rosso e Feudi di San Gregorio The evenings at OKITE® Gallery will be animated by a fascinating gastronomic journey curated by Gambero Rosso and Feudi di San Gregorio winery ˛qBa#f,˛ Good news from Brazil Swedish Design Goes Milan – In Real Life Sollos Lanza Showroom - Via Lanza, 4 Swedish Design Goes Milan La Posteria - Via Sacchi, 5 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 19:00 - 22:00 su invito 17 – L’innovativa azienda Brasiliana SOLLOS partecipa per la prima volta al Design Week presentando una selezione di raffinati mobili e complementi disegnati da Jader Almeida per un mercato internazionale dove un’estetica senza tempo si fonde con il know-how tecnologico. In mostra 50 prodotti realizzati con materiali e tecniche diverse dimostrano l’eccellenza della produzione SOLLOS. Design Week will see innovative Brazilian company SOLLOS unveil a select range of interiors of great international appeal crafted under the sophisticated art direction of JADER ALMEIDA as a natural extension of his distinctive design style. The 50 pieces chosen for the debut showcase the diverse techniques and materials and spirit of excellence that distinguish SOLLOS products. > OPENING La maestria artigianale incontra un design innovativo Trentino Wood & Design 48Solferino - Via Solferino, 48 18 – > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h. 13:00 - 21:00 13 h. 13:00 - 18:00 > COCKTAIL 19 – Martedì 8 h. 21:00 - 23:00 su invito 9/11 From Talks h. 15:00 Venerdì 11 Aprile h. 19:00 su invito Una quarantina di creativi svedesi condividono i propri pensieri sugli ultimi trend in Svezia in fatto di design, food, musica e lifestyle IN REAL LIFE, dal vivo. La Posteria si popola di nuovi prodotti, incontri e musica con un feeling tutto svedese. I designer di FORM US WITH LOVE, conosciuti per il loro approccio anticonvenzionale, hanno curato concept e selezione. L’evento è una collaborazione tra Business Sweden, VisitSweden e Svensk Form. TRENTINO WOOD & DESIGN presenta una collezione di 12 nuovi prodotti. Le influenze minimaliste e funzionali combinate con l’artigianalità esperta e i legnami pregiati, rende la gamma perfetta per interni moderni e innovativi. Esposizione in collaborazione con la Triennale Internazionale del Legno 2014 (triennaledellegno.it), Diffus (diffus.dk) e Molinari Living (molinaridesign.com). Around 40 Swedish designers will share their thoughts about what goes on today in Sweden within contemporary design, food, music and lifestyle IN REAL LIFE. There will be new products, live meetings and meals with Swedish feeling. Swedish Design Goes Milan 2014 is collaboration between Business Sweden, VisitSweden and Svensk Form. The design studio FORM US WITH LOVE, known for their unconventional methods, have curated theme and selection. TRENTINO WOOD & DESIGN presents 12 new, exciting products. Minimalist and functional influences, combined with skilled craftsmanship and precious woods, culminates in a product range perfect for modern and innovative interiors. In collaboration with the Triennale Internazionale del Legno 2014 (triennaledellegno.it), Diffus (diffus.dk) and Molinari Living (molinaridesign.com). Buy Aldo Cibic Caesarstone presents – Islands by Raw-Edges Del Tongo Solferino Buy Aldo Cibic Galleria Antonia Jannone - C.so G. Garibaldi, 125 Caesarstone Palazzo Clerici - Via Clerici, 5 Del Tongo Del Tongo - Via Solferino, 22 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 11:00 - 22:00 > PRESS PREVIEW Lunedì 7 Aprile h. 14:30 - 21:00 –20 > OPENING Martedì 8 Aprile h. 10:00 - 20:00 –21 > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 19:00 - 23:00 Devon&Devon – “Created in Florence. Inspired by the world.” Devon&Devon Devon&Devon - Via S. Marco, 38 > ESPOSIZIONE –22 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > OPENING PARTY Giovedì 10 Aprile h. 19:00 –23 Buy Aldo Cibic debutta con una collezione di pezzi che comprende diversi oggetti e complementi, che nascono per contribuire a comporre un ambiente accogliente e contemporaneo. ‘Buy Aldo Cibic’ makes its debut with a collection of various pieces all of which stem from fairly hot ideas relating to functionality, contributing towards the creation of warm, welcoming, modern environments. ‘Islands’ di Raw Edges, un’installazione interattiva, esplorando ambienti cucina e domestici, ponendo Caesarstone al centro degli interni Un’istallazione che sfrutta le emozioni provocate dal colore, protagonista di un allestimento che si ispira al Pop. Devon&Devon celebra 25 anni di storia con un nuovo spazio di 500 mq e l’anteprima del film “The Heritage”. ‘Islands’ by Raw Edges; an interactive installation, exploring kitchen and domestic environments, placing Caesarstone at the core of the interior An installation that exploits the emotions provoked by the color, the star of an exhibition inspired by the Pop. Devon&Devon celebrates 25 years anniversary with a new 500 m2 store and the movie premiere “The Heritage”. The wallcovering design Pulp Magazine Launch Surf Space Foscarini Spazio Brera @FuoriSalone 2014 Effeitalia, Omexco, Arte, Limited edition, Fabricut Fiorichiari5 - Via Fiori Chiari, 5 Fedrigoni Fabriano Boutique - Via Ponte Vetero, 17 > ESPOSIZIONE / COCKTAIL Giorni: 11 Aprile h. 18:00 - 21:00 Florim Florim - Via Fatebenefratelli, 9 Foscarini Foscarini Spazio Brera - Via Fiori Chiari, 29 Via Pontaccio, 19 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL Giovedì 10 Aprile h. 20:30 - 22:00 24 – 25 – In esclusiva Italia le collezioni di rivestimenti murali Omexco/Maison Martin Margiela e Arte/Fondation Le Corbusier. Ambientazioni: tappeti e moquette Limited Edition, tessuti Fabricut. Exclusive for Italy wall covering collections Omexco/ Maison Martin Margiela and Arte/Fondation Le Corbusier. Setting: carpets and rugs Limited Edition, fabrics Fabricut. Presentazione del nuovo magazine internazionale Pulp dedicato al visual communication design su carta, curato dal team londinese di Eye Magazine e Fedrigoni cartiere. Mostra personale di Paolo Paradiso X.Tra.Ordinary places Galleria Ponte Rosso Galleria Ponte Rosso - Via Brera, 2 > ESPOSIZIONE Giorni: 8-12 h. 10:00 - 12:30 | 15:30 - 19:00 13 Aprile h. 15:30 - 19:00 28 – Venticinque nuovi dipinti di grande formato dell’artista PAOLO PARADISO dedicati all’America degli anni ‘50 (in particolare New York e Chicago) Twenty five new large-format paintings by the artist Paolo Paradiso dedicated to the America of the ‘50s (especially New York and Chicago) > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 13:00 | 14:00 - 19:00 > EVENTO Giovedì 10 Aprile h. 18:00 26 – > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 > COCKTAIL PARTY Giovedì 10 Aprile h. 18:30 - 20:00 27 – Pulp official launch, the international magazine about visual communication on paper. By Eye magazine London team and the Italian Fedrigoni paper mill. La qualità materica diventa metodo espressivo. I toni tattili delle superfici ceramiche realizzano spazi dove abitare, accogliere, lavorare, vivere meglio. Surf Space, la superficie dello spazio. Material quality becomes a way of expression. Tactile tones of Ceramic surfaces create spaces where you can dwell , host, work, live better Surf Space, the space surface Una presentazione che, tramite la semplicità degli elementi utilizzati, sottolinea la forza espressiva ed emotiva delle lampade Foscarini. Il prodotto diventa protagonista in un gioco di immagini e specchi. A presentation which highlights the expressive and emotional power of Foscarini’s lamps via the simplicity of the elements used to make them. It is the product which is centrestage in this interplay of images and mirrors. 40th Anniversary Special Event “Fuorisalone” HANGOUT. Unconventional Collection. iBarzaghi Gamma Arredamenti International Showroom Gamma/Dandy Home - C.so G. Garibaldi, 117 Hangar Design Group Brera2 - Via Brera, 2 iBarzaghi BAD Brera Art & Design - Via Formentini 4/6 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/11/12 h. 10:30 - 21:30 10 h. 10:30 - 19:30 13 h. 10:30 - 18:00 Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/12 h. 10:00 - 22:00 13 Aprile h. 11:00 - 19:00 29 – In occasione del suo 40’ anniversario Gamma presenta “Dandy home“ collezione di imbottiti e complementi d’arredo progettata e coordinata dal designer Giuseppe Viganò. For its 40 years anniversary, Gamma presenting “Dandy Home”, a great collection of Leather upholstered products and furniture accessories, created and managed by designer Giuseppe Viganò. > COCKTAIL Giovedì 10 Aprile h. 18:30 su invito 30 – > SPECIAL OPENING PARTY Venerdì 11 Aprile h. 10:00 - 24:00 –31 Hangar Design Group presenta Unconventional Collection, in collaborazione con Vistosi, Urbo, Rossato, Acera e Bertoni. Una pregiata collezione di mobili in noce canaletto segna il debutto de iBarzaghi alla design week milanese, con la direzione artistica de ildoppiosegno. Hangar Design Group presents Unconventional Collection, in collaboration with Vistosi, Urbo, Rossato, Acera and Bertoni. A fine collection of furniture in Walnut Canaletto Wood marks the debut at the Milan Design Week of iBarzaghi, under the artistic direction of ildoppiosegno. Internoitaliano The scandinative workspace by Kinnarps and Luca Nichetto Internoitaliano ASAP - C.so G. Garibaldi, 104 Kinnarps La Pelota - Via Palermo, 10 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 10:30 - 19:30 > COCKTAIL PARTY Venerdì 11 Aprile h. 18:30 - 21:30 –32 Giorni: 8 h.10-19 9-12 h.10-21 10 h. 10-22 11 h. 10-24 13 h. 10-16 > PARTY Martedì 8 Aprile h. 19:30 - 23:00 su invito –33 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL 8/11 Aprile h. 19:00 - 21:00 –34 > OPENING COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:00 –35 Details never sleep Veneta Cucine a Milano Santarossa Accademia di Brera - Via Brera, 28 Society Society - Via Palermo, 1 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Veneta Cucine Veneta Cucine - Foro Buonaparte ang. Via Quintino Sella Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 9:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 21:00 A path “disoriented” with gradients, sliding doors that change the perception of the environment, water and trees: The SCANDINATIVE Workspace. Oikos a Palazzo Cusani: 30 anni di colore e materia per l’architettura sostenibile 36 – > ESPOSIZIONE Essentially Wood. Back to our future. New projects of Giulio Iacchetti, Alessandro Stabile, Leonardo Sonnoli and Irene Bacchi, expand the collection in a scenario of Italian charm. Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Moto Morini Spaziosotto - Via Sacchi, 5 Presentazione dei nuovi modelli in fibra di carbonio ed in particolare della nuovissima 11 ½ , una moto moderna e glamour che unisce la facilita’ della guida alla cura dei dettagli, caratteristica distintiva del marchio moto morini. Presentation of the new models in carbon fiber and especially of the new model 11 ½ , modern and glamour motorcycle characterized by easy guide and attention to detail, distinctive characteristic of moto morini. Un percorso “disorientate” con dislivelli, aperture scorrevoli che cambiano la percezione degli ambienti, acqua e alberi: The SCANDINATIVE Workspace > ESPOSIZIONE Moto Morini Capolavori Italiani Kundalini Kundalini Temporary Showroom - Via Statuto, 16 Kundalini presenta una nuova collezione di lampade da parete in cui l’applicazione di tecnologie innovative si affianca all’uso di materiali tradizionali per esaltare il valore estetico del progetto Kundalini presents a new wall lamp collection in which the application of new technologies associated with the use of traditional materials enhances the aesthetic value of the project. Nuovi progetti di Giulio Iacchetti, Alessandro Stabile, Leonardo Sonnoli e Irene Bacchi, ampliano la collezione in uno scenario di suggestioni italiane. Oikos Palazzo Cusani - Via Brera, 13 WOW! Working On Walls > PERFORMANCE E COCKTAIL 37 – Giovedì 10 Aprile e Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 22:00 > ESPOSIZIONE 38 – Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 18:00 39 – Un percorso sensoriale attraverso la materia ed una suggestione progettuale per immaginare superfici inedite. Razionalismo italiano e suggestioni di antiche botteghe. Il rigore della nuova linea prende spazio in una location interpretata con gli studenti dell’Accademia. Un gioco tra micro e macro, nello spazio Society di Via Palermo 1, l’installazione-divertissement permette di indagare da vicino il mondo tessile. Nello Showroom gli ambienti superano la distinzione tra classico e moderno e rispondono ai diversi modi di vivere la quotidianità. An experience, a sensory route through Oikos colours and textures, a design suggestion to imagine unique surfaces. Italian rationalism and ancient workshops awesomeness. The new line formal rigor takes place in a location interpreted with the Academy students. A micro and macro playful setting. An installation which is also a divertissement giving a close look at the word of textiles. The display areas of the Showroom surpass the distinction between classic and modern, and they reflect the various ways of living everyday life. Yamakawa Rattan Anteprima Zampe Expo 2015 Yamakawa Rattan AmyD - Via Lovanio, 6 Zampediverse Zampediverse - Via S. Marco, 1 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 9:30 - 20:30 Giorni: 9/10/11/12 Aprile h. 17:00 - 22:00 > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 18:00 - 21:00 40 – > PERFORMANCE CON COCKTAIL 10/11/12 Aprile h. 21:00 41 – Un marchio giapponese con una lunga storia di produzione di mobili in rattan di alta qualità. Progettate da Hiroomi Tahara. “Zampe Expo 15” è un progetto legato alla creazione di un libro unico nel suo genere, un’opera collettiva, una vera e propria opera d’arte artigianal’digitale. A Japanese brand with a long history of producing high quality rattan furniture. Design Hiroomi Tahara. The “Zampe Expo 15” project involves the creation of a unique kind of book, a real browsable work of art. Around Morandi L’arte in un fil…..di ferro a15 nuovo showroom Taps on MOVE™ 120%Lino 120%Lino - Via Marsala,13 ang. C.so G Garibaldi A.G. Spalding & Bros. New York A.G. Spalding & Bros. Store - Via Fiori Chiari, 24 a15 a15 - Via Marsala, 4 a2f C.so G. Garibaldi, 99...e dintorni > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/10 h.10:30 - 20:00 11/12 h.10:30 - 22:00 13 h.10:30 -20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 20:30 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 15:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 42 – 43 – 44 – 45 – Il lino, il design e la cultura dell’innovazione si incontrano per celebrare Giorgio Morandi reinterpretandone la filosofia grazie ad un allestimento che ricrea suggestioni dell’universo dell’artista. Linen, design and cultural innovation join together to celebrate Giorgio Morandy by performing his philosophy with an exceptional staging which recreate the artist universe. Sculture in filo di ferro che formano una ragnatela volumetrica dei soggetti con forme di esotici animali in scala naturale. LWL 014, La macchina dei profumi Agape: passato, presente e futuro. United Design Una Casa Grande come il Mondo. Acqua dell’Elba Profumeria Giada - Via Solferino, 2 Agape Agape12 - Via Statuto, 12 Altro Fuoco - Atelier A - Exnovo Dedar – Via Fiori Chiari, 18 Altromercato Altromercato - Via Mercato, 14 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 21:30 > OPENING PARTY > OPENING COCKTAIL > COCKTAIL > EVENTI E WORKSHOP Martedì 8 Aprile h. 18:30 - 21:00 46 – Sculptures in wire forming a web of subjects with volumetric form of exotic animals in natural scale. Lunedì 7 Aprile su invito 47 – a15 Vintage forniture & XX decorative arts apre il suo nuovo showroom nel cuore di Brera in via Marsala, 4 > EVENTI 8/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 a15 Vintage forniture & XX decorative arts apre il suo nuovo showroom nel cuore di Brera in via Marsala, 4 48 – Rubinetti inox di alta qualità italiana, 0 μg/L di Piombo e di Nickel rilasciati nell’ acqua potabile Stainless steel taps of high Italian quality 0 μg/L of Lead and Nickel released into potable water 49 – Mercoledì 9 e Sabato 12 Aprile h. 19:00 Martedì 8 e Mercoledì 9 h. 15:30 - 17:15 | 18:00 Nel prestigioso spazio di Via Solferino 27 tre realta’ italiane del panorama del design presentano le loro collezioni coordinate : ALTRO FUOCO- ATELIER A- EX NOVO In the prestigious area of Via Solferino 27 three reality ‘of the’ landscape of Italian design present their collections coordinates: ALTRO FUOCO- ATELIER A- EX NOVO Mostra racconto del design del commercio equo e solidale, con laboratori aperti e aperitivi dal mondo. Ricami di terre / Clay Embroidery (Nepal) Nere Terrecotte / Black Pottery (Indonesia) Preview Exposition of best fair trade design, with open workshops and world fair food. Ricami di terre / Clay Embroidery (Nepal) Nere Terrecotte / Black Pottery (Indonesia) LWL 014, Installazione artistica di Mario Apone, Francesca Fiorella, Unconventionalproject; incontro con l’isola e i profumi. Dalle novità presentate al Fuorisalone 2014 alle origini del marchio che da 40 anni è tra i più rappresentativi ed innovativi per l’arredo della stanza da bagno. LWL 014, Art Installation by Mario Apone, Francesca Fiorella, Unconventionalproject; meeting with the island and fragrances. From the novelties presented at Fuorisalone 2014 to the origins of one of the most representative and innovative bathroom brands of the last 40 years. L’eleganza del ricciolo – I classici del bagno di Arnaldo Castelli Women’s Hands a cura di Patrizia Scarzella FUORIMODO Social - Food - Art Design Atipico design for living Associazione DcomeDesign Biblioteca S.M. Incoronata - C.so G. Garibaldi, 116 Atelier Corso Como 9 Atelier Corso Como 9 - Corso Como, 9 Atipico Palermo5 - Via Palermo, 5 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/11 h.16:00 - 22:00 12/13 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 9:30 - 21:30 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 11:00 - 21:00 Arnaldo Castelli Arnaldo Castelli - Via Pontaccio, 12/a > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 10:00 - 12:30 | 15:00 - 19:00 50 – Arnaldo Castelli presenta le sue classiche collezioni di accessori per la sala da bagno Arnaldo Castelli presents his classical collections of hand made bathroom accessories Moda e design: legati da un filo “Sartoria” by Vito Nesta for Bagutta Bagutta Boutique Bagutta - Via Fiori Chiari, 7 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/10 h.11:00 - 21:00 11 h. 11:00 - 23:00 12 h. 11:00 - 21:00 13 h. 11:00 - 20:00 54 La boutique Bagutta di via Fiori Chiari 7 ospita in occasione del Fuorisalone la collezione in ceramica del giovane designer Vito Nesta, esposta anche in via San Pietro all’Orto 26. Bagutta Boutique in Via Fiori Chiari 7 during the Fuorisalone hosts the collection of ceramics of the young designer Vito Nesta, on display also in via San Pietro all’Orto 26. >EVENTI 9/11 Aprile h. 19:00 51 – Le foto dei workshop con le donne artigiane in Tailandia, Kenya e Filippine realizzati per la Good Shepherd Foundation Onlus. The photos of the workshops conducted with women artisans in Thailand, Kenya and Philippines for the Good Shepherd Foundation. > EVENTI 52 – 53 – 8/13 Aprile | 9/11/13 Aprile h. 16:00 - 17:00 | 18:00 - 19:00 :00 Studio di ambienti, mobili, oggetti e sapori esclusivi della tradizione e innovazione italiana. Presentazione delle ultime novità Presentation of the latest news Modern and enticing home interiors and food resulting from an innovative interpretation of Italian tradition. Barbieri Nuovo Stile Italiano Bassam Fellows Lifestyle Gallery at Exits Bertazzoni Temporary Showroom Barbieri Nuovo Stile Italiano Barbieri Nuovo Stile Italiano - Via Palermo, 18 Bassam Fellows Exits - Via Varese, 14 Bertazzoni Bertazzoni Temporary Showroom - C.so G. Garibaldi, 51 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 21:30 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 > COCKTAIL PARTY >EVENTI 55 – Complementi arredo in serie limitata o pezzi unici anche su richiesta del cliente.(tavolini,specchi,appendini) Furniture complements in a limited series or unique pieces including at the request of the customer. Martedì 8 Aprile h. 17:00 - 22:30 56 – BassamFellows’ Lifestyle Gallery presso Exits. La più ampia selezione di mobili BassamFellows ‘Craftsman Modern’ in Europa. BassamFellows’ Lifestyle Gallery at Exits. Europe’s most extensive selection of BassamFellows ‘Craftsman Modern’ furniture. 57 – 8/11/12 Aprile h. 12:30 - 14:00 / 18:30 30 - 20:0 20:00 00 9/10/13 Aprile h. 12:30 - 14:00 Bertazzoni propone un’esperienza di cottura a 360° con attività interattive legate al mondo food e design. Bertazzoni offer an all-round cooking experience with interactive activities dealing with food and interior design. Design seducente dell’accessorio gioiello Bitossi Home Pink Bar Presentazione novità Boffi 2014 Calligaris Bianca D’Aniello - Bibijoux Bianca D’Aniello - Bibijoux - Via Formentini, 7 Bitossi Home Pink Bar - Via Varese, 6 Boffi Boffi - Via Solferino, 11 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Calligaris Calligaris Flagship Store - Via Tivoli ang. Foro Buonaparte Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 11:00 - 20:00 Giorni: 8/10 h.10:00 - 18:00 11 h.10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 > JEWELS ACCESSORIES COCKTAIL > COKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 19:00 - 21:00 58 – Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 22:00 su invito 59 – 60 – Giorni: 8 h. 14:00 - 18:00 9/12 h. 10:00 - 22:00 > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 19:00 - 24:00 su invito 61 – In occasione del Fuorisalone 2014 Bianca D’Aniello nel suo Atelier ubicato nel piu’suggestivo angolo di Brera,pone l’attenzione sulla connessione tra il gioiello e l’accessorio. For the Fuorisalone 2014 Bianca D’Aniello, in her Atelier located in the most suggestive angle of Brera, focuses on the connection between jewelry and accessory. Per la Milano Design Week, nasce Bitossi Home Pink Bar, il bar di Via Varese, 6 reinterpretato da Arabeschi di Latte per Bitossi Home. World design capital Cape Town 2014 a Milano Cut and Frame Cement Design Space & Microfloor Create your tile Cape Best Cape Best - C.so G. Garibaldi, 44 cc-tapis cc-tapis - Via S. Simpliciano, 6 Cement Design Cement Design Space & Microflor - Via Solferino, 42 DesingTaleStudio by Ceramiche Refin Refin Studio - Foro Buonaparte, 68 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 19:30 > COCKTAIL > COCKTAIL > EVENTI > PRESS PREVIEW Mercoledì 9 Aprile h. 18:00 - 21:00 62 – Cape Best® presenterà la collezione di tessuti Sudafricani vintage e contemporanei, selezionati e reinterpretati da creativi designer italiani e le realizzazioni di Cara Judd, giovane e apprezzata designer di Cape Town. Cape Best® will present a collection of vintage and contemporary textiles from South Africa, besides the original furniture designed by the South African designer Cara Judd. During the Milano Design Week will be presented Bitossi Home Pink Bar, the location has been reinterpreted by Arabeschi di Latte for Bitossi Home. Venerdì 11 Aprile h. 18:30 63 – Presentazione nuovi modelli 2014 New models 2014 presentation Boffi vi aspetta a Milano in via Solferino, 11 per scoprire tutte le novità del 2014. Vi invita inoltre a visitare i giardini della Triennale dove farete la conoscenza della prima cucina Boffi completamente outdoor. > ESPOSIZIONE Il flagship store presenterà i nuovi volti chiamati ad incarnare il concetto di smart attitude: Stephen Burks e Marc Sadler e la nuova collezione di complementi CODE, che sarà inaugurata grazie alla collaborazione con Matteo Cibic. Boffi invites you at Boffi Solferino in Milan to discover the latest news for 2014. Visit also the Triennale gardens and meet Boffi first outdoor kitchen. 64 – 65 – Mercoledì 9 e Sabato 12 Aprile h. 18:00 Lunedì 7 Aprile h. 11:30 - 14:30 Cement Design presenta la nuova linea prodotto METAL LINE. Metal Line: nuove superfici continue in microcemento zinco, alluminio, ottone e bronzo firmate Cement Design Group. Cement Design present new collection METAL LINE Metal Line: new continuous surfaces in micro cement zinc, aluminum, brass and bronze signed Cement Design Group. Presentazione del concorso internazionale Create your Tile. Preview della nuova collezione ceramica FILO disegnata da Alessandro e Francesco Mendini per DesignTaleStudio. Presentation of the international design contest Create your Tile. Preview of the new porcelain tile collection FILO designed by Alessandro and Francesco Mendini for DesignTaleStudios. Videre et tangere Daidocoro Japanese Kitchen Collezione Dedar/Hermès 2014 Cleaf Dreamfactory Gallery - C.so G. Garibaldi, 117 Cleanup Urushj - C.so G. Garibaldi, 65 Dedar /Hermès furnishing fabrics Dedar - Via Fiori Chiari, 18 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Giorni: 8/12 h.11:00 - 20:00 13 h.11:00 - 17:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL > PRESS PREVIEW Giovedì 10 Aprile h. 19:00 - 22:00 66 – Lunedì 7 Aprile h. 18:00 67 – > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 21:00 - 23:00 su invito 68 – Designspeaking temporary store & cafè by Mokador Designspeaking Maroncelli2 - Via Maroncelli, 2 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL 69 – Mercoledì 9 Aprile e Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 22:00 Un tempo sospeso tra emozioni visive e tattili, la luce esiste perché incontra la superficie e viceversa. Movimenti di trame, segni, cromie introducono la nuova collezione, Surface mood 2014. In a time suspended between visual and tactile emotions, light exists as it encounters the surface, and viceversa. A movement of threads, signs, colors introduces the new collection, Surface mood 2014. Cleanup Corporation, as a dedicated systemized kitchen solutions manufacture in Japan, will announce a new type of kitchens under the concept “DAIDOCORO” which represents the futuristic kitchens supporting. Japanese food culture hereafter. With the presence of industrial designer Giulio Iacchetti we will pursue a new value in kitchens by combining Japanese sensitivity and Italian sensitivity. Collezione Dedar 2014 e nuova collezione Hermès di tessuti per arredamento e carte da parati Dedar collection 2014 and Hermes new collection of furnishing fabrics and wallpapers DESIGNSPEAKING presenta un nuovo concept con focus su giovani e start up e la seconda edizione di Talent’s Manifesto in un temporary store aperto fino al 30/04 con annesso selfie-bar a cura della torrefazione Mokador. DESIGNSPEAKING presents a new concept focusing on young designers and start ups and the second edition of Talent’s Manifesto in a temporary store open until 30/04 with an adjoining selfie-bar by the roasting Mokador. Dilmos presenta: Santambrogio di Andrea Branzi (In collaborazione con de vecchi milano 1935) Edizioni Collezione Uno BAG, the secret of your style Premio “Il Ponte” 2014 Edizioni Design Appartamento Via Palermo 5 - Via Palermo, 5 Fix Design Fix Design Flagship Store - Via Fiori Chiari, 1 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 22:00 Fondazione Europea Guido Venosta Sacrestia Monumentale della Basilica di S. Marco P.zza S. Marco, 2 > ASSEGNAZIONE PREMIO / COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:00 > OPENING > COCKTAIL Dilmos Dilmos - P.zza S. Marco, 1 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > OPENING Martedì 8 Aprile h. 18:00 70 – Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 23:00 71 – La collezione Santambrogio, prodotta in serie limitata e numerata, cerca di rinnovarne le forme e la leggerezza, combinando la preziosità dell’argento con la trasparenza del plexiglass. The Santambrogio collection, produced in a numbered limited series, seeks to rejuvenate its shapes and lightness by combining the preciousness of silver with the transparence of plexiglass. Bagni galvanici, metallo, lamiera e pietra si raccolgono attorno a volumi elementari dando vita ad una serie di complementi dalla bellezza austera, per questo di alto profilo e mai banali. Formabuona Foster Experience14 - Arte e Design emozioni da scoprire Formabuona Larte - Via Manzoni, 5 Foster Solferino11 - via Solferino, 11 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 8:00 - 19:00 Plating baths, steel, metal sheets and stones shaping around simple volumes giving life to some grave beauty complements. High profile, never trivial. > ESPOSIZIONE 74 – Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 > EVENTI 75 – Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 21:00 72 – 73 – Le vetrine del flagship store Fixdesign di via fiori chiari ospiteranno un’installazione del progetto “BAG, the secret of your style“. Protagoniste saranno le mini bag della collezione Fixdesign Primavera/Estate 2014. The Fixdesign flagship store in Fiori Chiari street will host the “BAG, the secret of your style” project installation.The minibags of the Fixdesign Spring Summer 2014 collection will be its leading actors. Assegnazione del premio “Il Ponte” a Massimo e Lella Vignelli, assegnazione della “Medaglia della Riconoscenza” al professor Riccardo Viale, direttore dell’Istituto di Cultura Italiana negli Stati Uniti a New York Intervengono: la professoressa Anty Pansera, Luisa Bocchietto presidente ADI, Giorgina Venosta, il professor Saverio Monno, l’editore Giampiero Casagrande e Arnoldo Mosca Mondadori. Unplugged relations BelNet - innovative kitchen equipment Fritz Hansen Republic of Fritz Hansen - C.so G. Garibaldi, 77 Furnital Furnital BelNet - RBfineart - Foro Buonaparte, 46 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h. 10:00 - 21:00 13 h. 10:00 - 18:00 Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 14:30 - 21:30 > COCKTAIL > EVENTI 76 – Giovedì 10 Aprile h. 18:00 - 21:00 su invito Un’anteprima delle collezioni 2015 e nuovi concept presentati in un affascinante percorso allestito in collaborazione con l’Accademia di belle Arti di Brera. Republic of Fritz Hansen™ presenta il tavolo Analog™ di Jaime Hayon e l’iconica sedia Drop™ di Arne Jacobsen. Furnital presenta BelNet: l’innovativo sistema di accessori che consente l’esperienza di preparare, stoccare, movimentare e servire in cucina. A preview of 2015 collection and new concepts in a fascinating journey set up in collaboration with the Academy of Fine Arts of Brera. Republic of Fritz Hansen™ presents the table Analog by Jaime Hayon and the iconic Arne Jacobsen chair, Drop™. Furnital presents BelNet: the innovative kitchen equipment system, which aim is to melt together the internal organization of the drawers in the kitchen. Geberit simply water Guaxs Showroom HAY & Wrong for Hay La materia della scultura Geberit Museo Minguzzi - Via Palermo, 11 Guaxs Galleria Isarte - C.so Garibaldi, 2 Hay Spazio Eventi Ciovassino - Via Ciovassino, 3/A Henrytimi Henrytimi - Foro Buonaparte, 52 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h.10:00 - 20:00 13 h.10:00 - 16:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Progetto curatoriale dedicato alla valorizzazione e promozione dell’artigianato contemporaneo italiano Curatorial project dedicated to the promotion of contemporary italian craft design > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h.11:00 - 22:00 13 h.11:00 - 19:00 > OPENING PARTY Martedì 8 Aprile h. 19:00 > ESPOSIZIONE 78 – Geberit presenta il nuovo apparecchio sanitario Geberit AquaClean. Presenteremo inoltre bagni, che possono dare interessanti spunti di ispirazione, installazioni particolari ed una zona lounge dedicata ai nostri clienti. Geberit present the new Geberit AquaClean. We will have inspirational bathrooms, special installations and a lounge zone dedicated to our clients. Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 79 – GUAXS SHOWROOM – ogetti artiginiali di interior design ed illuminazione di alta qualita. GUAXS SHOWROOM – high-quality, handmade interior design objects and lighting 80 – 8/12 Aprile h. 18:00 - 21:30 77 – Martedì 8 Aprile e Venerdì 11 Aprile h. 15:00 - 20:00 | h. 20:00 - 22:00 > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 19:30 81 – HAY assieme al suo brand associato WRONG for HAY presentano la loro collezione in uno spazio condiviso a Brera. Le dinamiche tra materiali, superfici e volumi guidano i prodotti HENRYTIMI al fascino dell’equilibrio senza tempo. HAY and WRONG for HAY showcase their collections in a shared space in Brera. A pop-up shop will also be open for the duration of the exhibition. The dynamisms of materials, surfaces and volumes, guide HENRYTIMI products to the charm of timeless balance. Geometric details I segni del tempo I segni del tempo - Via Formentini, 4/6 > ESPOSIZIONE IAI AsiaPacificFederationDesigners The Sign Dalia Gallico 何昌成 IAI - Asia Pacific Federation of Designers Museo d’Arte e Scienza - Via Q. Sella, 4 ang. P.zza Castello Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 > ESPOSIZIONE > COCKTAIL > EVENTO Venerdì 11 Aprile h. 10:00 - 22:00 82 – I segni del tempo presenta i brand: Dedar ,David Hicks, Hermès, Larsen, Idarica Gazzoni I segni del tempo presents the brand: Dedar, David Hicks, Hermès, Larsen, Idarica Gazzoni IVV952: L’anima artigianale di IVV si fonde con il design ricercato di Ilaria Marelli. IVV952 Statuto13 - Via Statuto, 13 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/11 h.10:00 - 22:00 12/13 h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL 8/11 Aprile h. 19:00 - 22:00 86 – IVV con Ilaria Marelli svelano e raccontano un suggestivo viaggio, articolato fra vetro, visioni e armoniche contaminazioni. IVV, together with Ilaria Marelli, disclose and tell about a suggestive journey, formed of glass, visions and harmonious contaminations. Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 22:00 83 – Spazio Cernaia FLOWERheadS and ZANETTI MURANO Inedito Spazio Cernaia - Via Cernaia, 1 Italhome Le Sedie Italhome Le Sedie - Largo Treves, 2 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 13:00 | 15:00 - 21:00 > COCKTAIL 84 – 85 – Mercoledì 9 Aprile e Giovedì 10 Aprile h. 19:30 - 22:30 L’installazione curata da Dalia Gallico e 何昌成, Head IAI Italia e IAI, sviluppa una sequenza degli ultimi progetti premiati e di 10 top designers contemporanei asiatici tra tradizione ed avanguardia. The exhibition curated by Dalia Gallico and 何昌成, Head IAI Italia and IAI, develops a sequence of recent award-winning projectsand 10 top asiatic contemporary designers between tradition and avant_garde. “Anteprima delle nuove collezioni firmate da Eduardo Dente, Miriam Dominguez Guerra, Carlo Rampazzi” Una selezione delle 200 migliori sedie di design selezionate in base alla comodità, al design e al prezzo. “New collections preview, designed by Eduardo Dente, Miriam Dominguez Guerra, Carlo Rampazzi” An selection of the best 200 design chairs with focus on confort, design, price. Kasthall compie 125 anni! A moveable feast at Kristina Ti La Chance Kasthall Kasthall - Piazza Paolo VI Kristina Ti features Altreforme Kristina Ti store - Via Solferino, 18 La Chance La Chance Showroom - Via Carmine, 9 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > KASTHALL CELEBRATION PARTY Giovedì 10 Aprile h. 18:00 - 22:00 87 – Kasthall presenta le nuove collezioni di tappeti insieme a “The Secret Treasures”, riletture di vecchi schizzi recuperati dagli archivi storici, creati nel corso degli anni da alcuni tra i più rinomati artisti tessili. Presents new rug collections and The Secret Treasures, reinterpretations of old sketches from the archives, made by some of the most distinguished textile artists during the years > OPENING Martedì 8 Aprile h. 18:00 88 – Lo store Kristina Ti ospita “una festa mobile” squisitamente parigina, firmata ALTREFORME. The Kristina Ti’s store features “a moveable feast”, parisian atmosphere, signed ALTREFORME > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 22:00 89 – Nuovi prodotti da Sebastian Herkner e designer V8. Ma anche designs da Noé Duchaufour Lawrance, Luca Nichetto, Pierre Favresse, nota Design Studio e altri... New products by Sebastian Herkner and V8 Designers and still designs by Noé Duchaufour Lawrance, Luca Nichetto, Pierre Favresse, Note Design Studio and others... Biomorpho Giardino Geometrico Metropolis di Giacomo Moor Metroquality Leonardo Rossano Architetto Atelier Gianluca Saitto - Via dell’Orso, 12 Living Divani Orto Botanico - Via Fiori Oscuri, 4 | Via Fratelli Gabba, 10 Memphis/Post Design Memphis/Post Design - Via Moscova, 27 Metroquality Metroquality - Via Solferino, 24 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8 h.17:30 - 19:30 9/11 h. 10:30 - 19:30 12 h. 14:00 - 19:30 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAILPARTY > COKTAIL > COCKTAIL > EVENTO Venerdì 11 Aprile h. 17:30 - 19:30 90 – 91 – Martedì 8 Aprile h. 19:00 92 – Martedì 8 Aprile h. 19:00 Martedì 8 Aprile h. 19:00 - 21:00 su invito 93 – Leonardo Rossano espone prodotti creati da solo o con Debora Mansur. Ditte: True design, R.F. Yamakawa, Codice Le superfici Laminam e la collezione outdoor Living Divani nell’istallazione “Giardino Geometrico” di Lissoni Associati all’Orto Botanico di Brera. La nuova collezione di Giacomo Moor per Post Design è composta da 7 mobili in edizione limitata, numerati e firmati dall’autore. Leonardo Rossano exhibits products created alone or with Debora Mansur. Companies: True design, R.F. Yamakawa, Codice Laminam surfaces and Living Divani outdoor collection in the “Giardino Geometrico” installation by Lissoni Associati in the Brera Botanical Garden. The new collection by Giacomo Moor for Post Design is composed of a limited edition of 7 numbered and signed pieces. Restile Awards A Tree of Chairs (Miyazaki Chair Factory 3rd Exhibition in Milan) Wood e jazz con Astor Nuove collezioni Molteni&C Dada Mobilificio Astor Robertaebasta - Via Formentini 2/4 Molteni&C Dada Molteni&C Dada - Via Solferino ang. Via Pontaccio > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 Giorni: 8/12 h. 10:00 - 21:00 13 h. 10:00 - 19:00 Mirage Mirage Project Point - Via Marsala, 7 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 94 – Miyazaki Chair Factory Co. Galleria Ciovasso - Via Ciovasso, 11 > ESPOSIZIONE Giorni: 9/10/11/12 Aprile h. 11:00 - 19:00 95 – 96 – > LIVE MUSIC Mercoledì 9 Aprile h. 19:00 Le aziende presentano il progetto MetroQuality ai loro clienti e progettisti. The companies are presenting the MetroQuality project to their customers. 97 – RESTILE AWARDS, un’ esposizione dedicata ai migliori progetti pervenuti grazie a RESTILE, il contest rivolto a giovani progettisti e creativi, promosso da Mirage. RESTILE AWARDS, an exhibition dedicated to the best projects achieved thanks to RESTILE, a contest created for young planners and designers and supported by Mirage. The aim of the exhibition is to communicate the commitment and fruits of Miyazaki Chair Factory to visitors from all over the world, and the chairs include the most recent works of Makoto Koizumi and Kazuteru Murasawa. 13 themes from the context of manufacturing and the same number of chairs will be displayed at the venue. The themes are “Indigo Dyeing,” “Bend,” “Carve,” “Upholster,” “Joint,” “Knock-down,” and so on. Wood e jazz con Astor. Musica dal vivo e design Presentazione in anteprima novità zona giorno del programma Skyline+ 2.0 Newform alla Milano Design Week: con My Wellness il benessere prende forma Oioli Onwards Tutto questo e una fetta di formaggio Oioli Rubinetterie Srl Oioli Showroom - Via Moscova, 39 Onwards h+ - Via Varese, 12 Opera Prima Concept Store Opera Prima - Via Volta, 21 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 13:30 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 19:30 Giorni: 8/12 h. 10:00 - 20:00 13 h. 10:00 - 18:00 > OPENING COCKTAIL > COCKTAIL Newform Showroom Newform Showroom - Via Fiori Oscuri, 3 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 > BRERA DESIGN NIGHT Venerdì 11 Aprile h. 10:00 - 24:00 98 – 99 – > OIOLI DESIGN PARTY Venerdì 11 Aprile h. 13:30 - 23:00 Nuove collezioni Molteni&C e Dada New collection Molteni&C e Dada Live music and design Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 22:00 100 – Mercoledì 9 Aprile h. 19:00 101 – Lo showroom di Newform, nel cuore di Brera,sarà ancora protagonista con un progetto in cui l’ambiente bagno diventa, sempre di più, un luogo di relax, una personal spa valorizzata da prodotti di eccellenza.Il programma My Wellness, dedicato ad un concetto di benessere personale e personalizzabile, coinvolgerà l’ospite cambiando la sua percezione nonché il modo di vivere l’ambiente bagno. Combinazione di design,natura ed eleganza attraverso la presentazione di nuove idee per bagno e cucina,in un ambiente dove creativita’ e innovazione vi coinvolgeranno nella realizzazione di nuove soluzioni. Combination of design,nature and elegance through the presentation of new ideas for bath and kitchen,in an environment where creativity ‘and innovation will involve you in construction of new solutions Tecnica schietta, materiali nobili, filosofia bespoke. h+ presenta una selezione di progetti di design nati da mano artigiana. L’azienda olandese Soonsalon presenta oggetti di design straordinari. Non solo comodi e belli, dovrebbero far sorridere. Straightforward techniques, noble materials, bespoke philosophy. h+ presents a selection of craftmanship design projects. Dutch label Soonsalon presents remarkable design objects. Not just comfortable and beautiful they should make you smile. Ordine Aperto durante il Salone del Mobile 2014 Parentesiquadra con Bottega Quattro PER/USE in the spotlight The Cut Ordine Architetti P.P.C. Provincia Milano Ordine Architetti P.P.C. - Via Solferino, 19 Parentesiquadra Bottega Quattro - Via Arco,1 ang. Via Mercato PER/USE Galleria Asso di Quadri - Via dell’Orso, 12 Record è cucine Record è cucine - Via Pontaccio, 3 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/11 h.10:30 - 19:30 12 h.10:30 - 21:00 13 h.10:30 - 19:30 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 9:00 - 18:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 23:00 > EVENTI > EVENTI 102 – 103 – Mercoledì 9 Aprile e Venerdì 11 Aprile ril h. 21:15 | h.18:00 Sabato 12 Aprile h. 18:00 - 21:00 Mostra fotografica “Ritratti di fabbriche”: le foto originali di paesaggi industriali milanesi a firma Gabriele Basilico, scattate tra il 1978 e il 1980. L’11, incontro con Benedetta Tagliabue che racconta e presenta in anteprima la sua prima incursione nel design. Parentesi Quadra-Bottega Quattro-Scuola“arte & messaggio” insieme al design week 2014 -I PIU’ BELLI SIAMO NOI! Parentesi Quadra-Bottega Quattro-“arte & messaggio” School all together with the design week 2014 -I PIU’ BELLI SIAMO NOI! > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 19:00 104 – PER/USE is a Belgian design brand that offers a balanced mix of furniture and accessories designed by international designers. The functional collection, with a dignified and timeless character, however not missing a contemporary twist, is inspired by familiar names as well as emerging design personalities. Lucie Koldova, creative director of PER/USE. > COCKTAIL Giovedì 10 Aprile h. 19:00 - 23:00 105 – Nel nuovo showroom di Record è cucine la presentazione di THE CUT, cucina disegnata da Alessandro Isola. The new showroom of Record è cucine will host the presentation of THE CUT, a kitchen designed by Alessandro Isola. Nuova Collezione Reflex 2014 Moto-Recycling Accademia Resurrection Design Reflex Reflex - Via madonnina, 17 Regenesi Popup Design Gallery - Via Pontaccio, 2 Restart Milano Brera9 - Via Brera, 9 Resurrection Design by Clara Rigamonti Barbara Frigerio Art Gallery - Via Ciovasso, 3 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h. 10:00 - 22:00 13 h. 10:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 20:00 Giorni: 8 h.15:00 - 18:00 9/13 h.10:00 - 19:00 Giorni: 8/12 h.10:00 - 19:00 13 h.10:00 - 15:00 > COCKTAIL > COCKTAIL PARTY > COCKTAIL Giovedì 10 Aprile h. 19:00 106 – Cocktail di Presentazione Nuova Collezione Reflex 2014 Cocktail Party for presentation of Reflex new collection 2014 > VERNISSAGE Mertedì 8 Aprile h. 18:00 - 21:00 107 – Dainese e Regenesi lanciano una linea di accessori progettati da Marco Ferreri e creati con il materiale delle tute utilizzate dai più famosi piloti del mondo. Dainese and Regenesi launching a line of accessories designed by Marco Ferreri and created with the material of the suits used by the most famous drivers of the world Martedì 8 Aprile h. 18:00 - 22:00 108 – Giovedì 10 Aprile h. 18:30 - 22:00 109 – Gli elementi iconografici e il metodo di lavoro dell’Accademia, la confusione semantica tra la parola italiana (“disegno”) e quella anglosassone (“design”), il confronto tra i due linguaggi e i loro alfabeti di riferimento Continua la riflessione di RestartMilano sul significato del nuovo e sul suo rapporto con la storia e l’esperienza del passato. Resurrection Design presenta una collezione di mobili e complementi d’arredo che nascono da oggetti in disuso. Resurrection Design presents a collection of forniture and furnishing accessories that come from disused objects. African dream natural design FullART in PopColor Sacea Recharging Zone PURE_Design Factory Robertaebasta - Scavia Gioielli Robertaebasta - Via Fiori Chiari, 3 Robertaebasta - Pop Art Studio Robertaebasta - Via Solferino fronte civico 3 Sacea Sacea Recharging Zone - Via Solferino, 17 Salamanca Design & Co + Alce Nero Galleria LaboExpo - Foro Buonaparte, 60 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/12 h. 10:00 - 21:00 13 h. 10:00 - 19:00 > COCKTAIL > VERNISSAGE > EVENTI 7 Aprile h. 11:30 - 14:30 (press preview) re 10 Aprile h. 16-18 | Miele, Farfallee e cibo vero(R) for crivend a [email protected]) Kids (merenda su invito scrivendo Giovedì 10 Aprile h. 18:30 - 22:30 110 – Mercoledì 9 Aprile h. 19:00 111 – 112 – ril Mercoledì 9 Aprile e Venerdì 11 Aprile 2:00 h. 19:00 | h. 19:00 - 22:00 Robertaebasta in collaborazione con Scavia ed ad presenta: design, arte e gioielli per un sogno africano. Presentazione nuove collezioni arte e moda by Pop. Art.Studio di Ludmilla Radchenko. Area break con possibilità di ricaricare dispositivi, WiFi gratis e iPad. Relax su un divano gonfiabile da 13m Robertaebasta together with Scavia and ad presents: design, art and jewellery for an african dream. Presentation new collections art and fashion by Pop. Art.Studio di Ludmilla Radchenko. Break area with possibility to recharge devices, free WiFi and iPad. Relax on a 13m long inflatable sofa > EVENTI 113 Salamanca Design presenta PURE: Intrecci e interazioni tra materie pure, natura, territori e “cibo vero” attraverso il design di Lucy Salamanca. Salamanca Design present PURE: Weaved relationships of pure materials, nature, lands and “true food” read by the design of Lucy Salamanca SWINGING DESIGN @ Salotto 1380 Sei designers a Brera 1380 - Spazio trediciottanta Museo Luciano Minguzzi – Via Palermo, 11 Sei designers a Brera Argenteria Dabbene - Via Balzan ang. Largo Treves, 2 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 19:30 Giorni: 8 h.10:00 - 22:00 9/13 h. 10:00 - 19:00 > BRERA DESIGN NIGHT Venerdì 11 Aprile h. 18:30 - 24:00 114 – Come in un salotto letterario, tra quadri, oggetti e arredi incontro e scambio di idee e conoscenze con performance artistiche, dondolando tra un’epoca e un’altra. It’s like being in a cultural gathering where you can exchange ideas and knowledge among paintings, objects and furniture with musical and artistic performances, swinging from an era to another one. “E” congiunzione semplice dell’Architetto Stefano Borioni Serafini Serafini - Via Ponte Vetero, 11 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 19:00 > BRERA DESIGN NIGHT Venerdì 11 Aprile h. 10:00 - 23:00 116 – Lo store Serafini, in occasione del Fuorisalone 2014, ospita i complementi d’arredo dell’architetto Stefano Borioni. Uno scrittoio. Si chiama “Giuseppe” ed è il primo nato della linea - “E” CONGIUZIONE SEMPLICE”. 115 – L’Argenteria Dabbene ospita sei progettisti con installazioni dedicate all’interior, alla luce e al tessuto d’arredamento con realizzazioni per la produzione in serie e pezzi unici autoprodotti, sei scenografie complete animano le sei vetrine su via Balzan nel cuore di Brera I partecipanti sono : Argenteria Dabbene, L’Arte dei Tessuti, Mauro Fabbro, Fucina, Uto Balmoral, Ezio Riva, Studio Baag. aLUZejos Silvia Massa Studio In Style Showroom - Via Palermo, 16 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 > COCKTAIL Mercoledì 9 Aprile h. 18:00 117 – aLUZejos, ovvero azulejo con l’accento sulla luce, è la nuova collezione di lampade ornamentali in Forex® effetto ceramica, del Silvia Massa Studio. aLUZejos, or azulejos with an “emphasis on light”, is the new collection of decorative lamps in Forex® (with ceramic effect), designed by Silvia Massa Studio. Slow Wood LabStore LIGHTS the new 50s Supperscene Staygreen Slow Wood Slow Wood - Foro Buonaparte, 44/a Spazio 900 Spazio 900 - C.so G. Garibaldi, 42 Spazio Pontaccio Spazio Pontaccio - Via Pontaccio, 18 Staygreen Ca’ Da Mosto - Via Pontaccio, 10 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h. 11:00 - 21:00 13 h. 11:00 - 18:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 20:00 Giorni: 9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 20:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 22:00 > EVENTI 118 – 119 – 9 - 11 - 13 h. 18:00 | h. 15:00 | h. 15:00 > EVENTO PRIVATO Martedì 8 Aprile solo su invito 120 – 121 – Slow Wood si presenta ufficialmente aprendo il nuovo LabStore, dove potete trovare una selezione di arredi ed oggetti di design finemente realizzati dal Network di Slow Wood. Slow Wood opens new Milan LabStore during the FuoriSalone2014. Here you can find a selection of fine furnitures and accessories designed and crafted by the Slow Wood Network. Dopo il successo dello scorso anno, ospita LUCI - I NUOVI ANNI 50: una collezione di lampade realizzate oggi in esclusiva per Spazio 900, da artigiani che si ispirano agli anni 50 - 60. After last year success, hosts LIGHTS - THE NEW 50S : a collection of lamps made today exclusively for Spazio900, by artisans who are inspired by the 50s and the 60s. La vita ed il design si uniscono in un’esperienza gastronimica fuori dall’ordinario. A partire dal 9 aprile: installazione di SupperScene ed un pop up shop con gli oggetti creati ad hoc per la cena. A unique dining experience that will combine life and design in an extraordinary culinary encounter. Open from April 9th: the SupperScene installation and a pop up shop with all the items made ad hoc for the dinner. Staygreen presenta la collezione Le Anime di carta, prodotti dal design creativo, contemporaneo e sostenibile. Stepevi presenta Inspiration Istanbul Sumampa Swedish Presence L’estate si pre-gusta al Tartufotto - tutti a bordo! Stepevi Stepevi - Via dell’Orso, 9 Sumampa Sumampa - Via Ciovassino, 5 Swedish Presence La Pelota - Via Palermo, 10 Tartufotto Tartufotto - Via Cusani, 8 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 8/12 h. 10:00 - 21:00 13 h. 10:00 - 17:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 11:00 - 20:00 Giorni: 8 h.10-7 9 h. 10-21 10 h. 10-22 11 h. 10-24 12 h.10-21 13 h. 10-16 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:30 - 21:30 > PARTY Venerdì 11 Aprile h. 18:00 - 21:00 122 – > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:30 123 – STEPEVI presenta “Inspiration Istanbul” by Angelo Bucarelli, tappeti d’arte disegnati per la Biennale di Istanbul 2013 in esposizione press Showroom Stepevi e Galleria Antonio Battaglia. STEPEVI presents “Inspiration Istanbul” by Angelo Bucarelli, carpets of art, designed for the Istanbul Biennial 2013, in display: Stepevi Showroom and Galleria Antonio Battaglia Affascinante viaggio nella cultura argentina attraverso sculture, tappeti, sgabelli, “bateas”, tavoli, sedie: un percorso fra antico e moderno. TERA TOWERS by Millo. Brand launch of TERA in&outdoor Made in Italy Edition Tera Club dell’Architettura - Piazzetta Brera, 24/2 > ESPOSIZIONE Giorni: 8-10/13 h.10:00 - 20:00 9 h.15:00 - 20:00 > COCKTAIL venerdì 11 Aprile h. 17:00 - 22:00 126 – TERA TOWERS, una performance site-specific dello street artist Millo per presentare un nuovo marchio italiano orientato al progetto. TERA TOWERS, a site-specific performance by the street artist Millo to introduce a new, project-oriented Italian brand. Fascinating journey in Argentine culture through sculptures, carpets, stools,“bateas”, tables, chairs: a path between ancient and modern. Texilia - La bottega dei tessuti La bottega dei tessuti - Via Moscova, 15 > ESPOSIZIONE Giorni: 8/9/10/11/12 Aprile h. 10:00 - 22:00 > COKTAIL Martedì 9 Aprile h. 19:00 - 21:00 127 – “METROPOLIS” tessuti e tendaggi creati per gli amanti dello stile urbano, che volessero portare nei loro ambienti qualche suggestione metropolita. > PARTY Martedì 8 Aprile h. 19:30 - 23:00 124 – Staygreen presents Le Anime di carta collection, products with creative, contemporary and sustainable design. > COCKTAIL Martedì 8 Aprile h. 18:30 - 23:00 125 – The Swedish presence offer a strong mix of small innovative design entrepreneurs and well established producers. A group of leading designers present an installation called ”The scale of things”. Brands such as Ihreborn,Balzar Beskow,Fogia Collection presents product innovations and the latest och swedish domestic and contractesign. L’estate toscana sbarca a Milano e la città meneghina scopre il piacere di degustare in piedi, sulla spiaggia, in barca o nel Truffle Bar preferito. Tuscan summer is in Milan and the town of Meneghino (a traditional character of the Italian commedia dell’arte) enjoys buffet tasting or tasting on the beach or on a boat or at the much beloved Truffle Bar. #UrbanJungle: le atmosfere della giungla arrivano in città Wonder Cube, percorso sensoriale dentro le grafiche Wall&decò Valpaint Hollywood - Corso Como, 15 Wall&Decò Wall&Decò showroom - Via Pontaccio, 19 > ESPOSIZIONE > ESPOSIZIONE Giorni: 10/11/12 Aprile h. 15:00 - 22:00 Giorni: 8/9/10/11/12/13 Aprile h. 10:00 - 21:00 128 – 129 – Le decorazioni di design Valpaint protagoniste alla discoteca Hollywood. Presentazione delle nuove collezioni Wall&decò 2014 e di Bronzage, la carta da parati cosmetica. The design decorations VALPAINT will have the leading role at the Hollywood discotheque. Presentation of the new Wall&decò collections 2014 and of Bronzage, the cosmetic wallpaper. ˛AȻʈȹ˛ BRERA DESIGN DISTRICT IInfo f p point i t Come informarsi e orientarsi in Brera. Monoblocchi in cemento, progettati per essere segni “visivi e non invasivi”, funzionali, utili e belli, per le decine di migliaia di visitatori che attraverseranno la città in cerca di location, eventi, installazioni e performance. Fornire informazioni dirette, personali, puntuali e aggiornate, è un valore riconosciuto e indispensabile dell’ospitalità in genere e in particolare dei grandi eventi urbani. C.M.C.2.0 partecipa in partnership con Brera Design District, fornendo manufatti architettonici in monoblocchi prefabbricati di cemento, capaci di ben-inserirsi nel paesaggio urbano in cui saranno collocati e di ben-servire allo scopo a cui sono destinati. Parliamo quindi di Design-Architettonico: design in quanto prodotto industriale, architettonico in quanto volume urbano. How to inform and orient yourself in Brera. Concrete mono-blocks, designed to be “visual and non-invasive”, functional, useful and attractive signposts for the tens of thousands of visitors moving around the city in search of locations, events, installations and performances. Providing direct, personal, to-the-point, updated information is a recognised and indispensable value of hospitality in general and for big urban events in particular. C.M.2.0 is participating in partnership with Brera Design District, providing architectural structures in prefabricated concrete mono-blocks, that fit well into the urban landscape where they will be located and serve the purpose for which they are intended. We are therefore speaking of Architectural Design: design as an industrial, architectural product, an urban volume. ˽ www.cmcduepuntozero.com – DOVE / WHERE Largo La Foppa Largo Treves CONTACTS Via Pastrengo 5/A, 20159, Milano T. 02 36.63.81.50 / 02 36.63.81.51 www.studiolabo.it – [email protected] DOWNLOAD BDD MOBILE APP
© Copyright 2024