前橋市国際交流員/ Laura Di Croce 1984 年イタリア・ミラノ生まれ。 ミラノ大学並びに大学院で外国語と 外国文化を学ぶ中で日本語と中国語 を 修 得、2011 年 3 月 ~ 同 志 社 大 学に留学、 12 年 6 月イタリアに帰 国し、石油会社エニグループ内の企 業にて、日本人エンジニアの秘書兼 アシスタント業務に従事、'14 年 8 月~前橋市国際交流員 ラウラ ディ・クローチェ [profile] 日本とイタリアの架け橋に 2014 年 8 月から市の国際交流員として勤務 するラウラさんは、日本語・英語・中国語に精 通し、通訳や翻訳の業務に携わる。 「自分がイタ リアそのものを代表しているような身の引き締 まる思いがすることもあれば、市の外国人窓口 では、相談に来る外国人にとって、前橋の窓口 になっていることを感じます」と、まさしく諸 外国と前橋の橋渡し役を担っている。 約 10 年前、アニメソングの日本語の「響き」 に興味をもち、その後ミラノ大学で日本語と日 本文化を学び、2011 年同志社大学に留学。京 都では神道や仏教、幕末の時代や坂本龍馬に興 味をもったという。一度帰国し、昨夏、前橋市 に赴任した。 「前橋でこれから学びたいのは、楫 取素彦や生糸景気など明治の時代。京都に比べ、 その分、前橋を学ぶことは現代に近いと思いま す」 。お気に入りの場所は、臨江閣、前橋公園、 広瀬川、赤城山。前橋の強みをイタリア人のラ ウラさんが教えてくれる。'15 年は’20 年東京 オリンピックでの前橋への練習会場等誘致に向 けてファシリテーション業務が増えるという。 日本文化の理解に加え、今後は通訳や翻訳の 力を伸ばすことが、架け橋を全うするために不 可欠と感じている。 「最近、お気に入りのかわい い神社をみつけました」と穏やかに微笑む。そ の神社は稲荷神社・新明宮と思われるが、すで に前橋と相思相愛になりつつあるラウラさんで ある。 写真 横山博之 文 中村ひろみ 01 Vol.1
© Copyright 2025