日本薬剤師会の現況 [Annual Report] (PDF)

2014−2015
Annual Report of JPA
日本薬剤師会の現況
CONTENTS
目 次
OVERVIEW OF THE JAPAN PHARMACEUTICAL ASSOCIATION (JPA)
日本薬剤師会の概要
1. Organization of the Japan Pharmaceutical Association ……………………
日本薬剤師会の組織
2. Activities of the Japan Pharmaceutical Association
………………………
1
5
日本薬剤師会の事業
REFERENCE (DATA)
資料編
1. Professional Role of Pharmacists in Japan …………………………………… 18
薬剤師の職能
2. Pharmacy Education, National License Examination,
Schools of Pharmacy and Pharmacy Graduates …………………………… 22
薬学教育制度、薬剤師国家試験及び薬科大学・薬学部卒業生の動向
3. Current State of Bungyo* ………………………………………………………… 24
医薬分業の現況
4. Pharmacist Platform in Japan and
Japanese Code of Ethics for Pharmacist ……………………………………… 26
薬剤師綱領及び薬剤師倫理規定
*
:Bungyo is“separation of dispensing from medical practice”or“separation of dispensing and prescribing.”
公益社団法人
日本薬剤師会
Japan Pharmaceutical Association
3-3-1 Yotsuya, Shinjuku-ku
Tokyo 160-8389
JAPAN
〒160−8389
東京都新宿区四谷3−3−1
富士・国保連ビル 7 階
Tel. : +81-3-3353-1170
FAX : +81-3-3353-6270
電話:03−3353−1170
FAX:03−3353−6270
http://www.nichiyaku.or.jp/
E-mail : [email protected]
OVERVIEW OF THE JAPAN PHARMACEUTICAL ASSOCIATION (JPA)
1. Organization of the Japan Pharmaceutical Association
日本薬剤師会の組織
FACT SHEET
概要
Organization
団体名
公益社団法人日本薬剤師会
Foundation
設立
11 June, 1893
明治26年 6 月11日
Address
所在地
3-3-1 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, JAPAN
東京都新宿区四谷三丁目 3 番地 1
President
会長
Nobuo YAMAMOTO [Term of office: June 2014-June 2016]
山本 信夫[任期:平成26年 6 月~平成28年 6 月]
Number of members
会員数
101,309 [As of October, 2013]
[平成25年10月末日時点]
Purpose
目的
Japan Pharmaceutical Association
Article 3; Statue of Japan Pharmaceutical Association
(Purpose)
The purpose of the Japan Pharmaceutical Association is to contribute to
securing and improving the healthy lives of the people, in cooperation with
pharmaceutical associations that operate in prefectures (hereinafter "prefectural
pharmaceutical associations"), by enhancing pharmacists’ ethics and promoting
academic activities and advancing pharmacy and pharmaceutical care.
日本薬剤師会定款 第 3 条
(目的)
本会は、都道府県を活動区域とする薬剤師会(以下「都道府県薬剤師会」とい
う。)との連携のもと、薬剤師の倫理の高揚及び学術の振興を図り、薬学及び薬
業の進歩発展を図ることにより、国民の健康な生活の確保・向上に寄与するこ
とを目的とする。
Established on June 11, 1893, the Japan Pharmaceutical Association (JPA) celebrated its
120th anniversary in 2013. To celebrate this milestone, a memorial event was held on June 9 at
Imperial Hotel in the presence of Prince and Princess Hitachi. About 900 people including
Prime Minister Shinzo Abe and other leading politicians, top government officials, and leaders
of healthcare organizations were invited.
本会は、1893年(明治26年)6 月11日に設立され、2013年に創立120周年を迎えた。
同年 6 月 9 日には、常陸宮同妃両殿下のご臨席を仰ぎ、帝国ホテルにおいて創立120周年記念式
典を挙行した。式典には、安倍晋三内閣総理大臣はじめ、政界、官界、医療・医薬関係団体の招
待者など約900名が参会し、120周年を祝したところである。
1
MEMBERSHIP
会員
The Japan Pharmaceutical Association (JPA) was established as a public interest incorporated association
with a voluntary membership system. The number of members totaled approximately one hundred
thousand at the end of October 2013. JPA members consist of pharmacists engaged in every field of
profession.
日本薬剤師会は公益社団法人として自由加入制をとっており、2013年10月現在で、約10万人の会員数を擁してい
る。会員は、下記の通り様々な職種に従事する薬剤師からなっている。
Members of Japan Pharmaceutical Association
日本薬剤師会 会員
Regular
Member
正会員
Supporting
Member
賛助会員
Special
Member
特別会員
Honorary
Member
名誉会員
Community
pharmacy 薬局;
77,850; 76.8%
Others その他;
7,565; 7.5%
Education and
research 教育・
研究; 788; 0.8%
Manufacturer/marketer
製薬;
904; 0.9%
Total 総数: 101,309
Hospital/Clinic
病院・診療所;
8,628; 8.5%
Selling of drugs
店舗販売業(一般販売業);
1,395; 1.4%
Adnministration
行政; 1,657; 1.6%
Wholesalers
卸売販売業;
2,522; 2.5%
[As of October 2013
平成25年10月現在]
Fig. 1 The Number of JPA Members by Employment Category
図 1.日本薬剤師会会員の業種別人数(正会員・賛助会員)
[Articles of Japan Pharmaceutical Association]
(Membership)
Article 5 This Association shall consist of the following four types of memberships:
(1) Regular member: Pharmacists endorsing the purposes of this Association and supporting its operations.
(2) Supporting member: Individuals (not pharmacists) and groups endorsing the purposes of this Association and supporting its
operations.
(3) Special member: Individual students (not pharmacists) who major in pharmacy, or other individuals (not pharmacists) who have
acquired knowledge and experience associated with pharmacy, endorsing the purposes of this Association and supporting its
operations.
(4) Honorary member: Individuals elected as an honorary member by the board of directors, who have contributed to this Association
and worked to accomplish the purposes of this Association.
[日本薬剤師会定款 第 5 条]
(会員の種類)
第 5 条 本会は、次の者から構成する。
(1)正会員 薬剤師であって、本会の目的及び事業に賛同し入会した者
(2)賛助会員 薬剤師ではないが、本会の目的及び事業に賛同し入会した個人及び企業・団体
(3)特別会員 薬剤師ではないが、薬学を専攻する学生その他薬学及びそれに関連する知識・業務経験を有する者で本会の目的及び
事業に賛同し入会した個人
(4)名誉会員 本会及び本会の目的の達成に功労のあった者として理事会で名誉会員とすることを決議した者
2
ORGANIZATION
組織
Japan Pharmaceutical Association
日本薬剤師会
General Assembly
Prefectural
Pharmaceutical
Associations
総会
Liaison Council of
Prefectural Presidents
都道府県薬剤師会
都道府県会長協議会
Board of Directors
理事会
County/City/Ward
Pharmaceutical
Associations
Sections
Board of Executive Directors
地域薬剤師会
職域部会
常務理事会
Committees
委員会
Pharmacists
(Members)
Secretariat
事務局
薬剤師(会員)
PRESIDENT
VICE PRESIDENTS
会長
副会長
Sentaro OIDE
Koichi ISHII
Masahira MORI
Hiroshi SUZUKI
生出 泉太郎
石井 甲一
Hideo INUI
乾 英夫
25th President
Nobuo YAMAMOTO
第25代会長
山本 信夫
森 昌平
鈴木 洋史
3
SECTIONS AND COMMITTEES
職域部会・委員会
The sections for pharmaceutical function and the committees shall be established to facilitate the services
and operations of the Japan Pharmaceutical Association.
職域部会及び委員会は、日本薬剤師会の会務及び事業の円滑な運営を図るために設置される。
Sections for Pharmaceutical Function (2014-2015)
職域部会(平成26・27年度)
Community Pharmacists
薬局薬剤師部会
Pharmacists in Hospitals and
Clinics
病院診療所薬剤師部会
Pharmacists in Administrative
Office
Pharmacists in Agriculture,
Forestry and Fishery Industries
School Pharmacists
Pharmacists in Wholesalers
行政薬剤師部会
学校薬剤師部会
農林水産薬事薬剤師部会
卸薬剤師部会
Pharmacists in Pharmaceutical
Industry
製薬薬剤師部会
Committees (2014-2015)
委員会(平成26・27年度)
Organization/Membership
Committee
Public Health Committee
組織・会員委員会
Manufacturing in Pharmacy and
Kampo (Traditional Herbal
Medicines) Committee
Legislation Committee
Dispensing Affairs Committee
調剤業務委員会
Testing and Inspection Centers
Committee
Health Insurance Review
Committee
Continuing Professional
Development Committee
Anti-Doping Campaigns
Committee
 New Drug Evaluation
Committee
Pharmacy Education Committee
International Affairs Committee
Issues on Bungyo Committee
Disaster Response Committee
地域医療・保健委員会
Information Data Processing
Committee
Pharmacists Pension Committee
Publication Committee
Drug Information Committee
Ethical Review Committee for
Clinical and Epidemiological
Research
法制委員会
医療保険委員会
薬価基準検討会
Non-Prescription Drugs
Committee
一般用医薬品等委員会
Regional Healthcare Committee
編集委員会
 Drug Information Review and
Delivery Committee
医薬品情報評価検討会
4
公衆衛生委員会
薬局製剤・漢方委員会
生涯学習委員会
薬学教育委員会
医薬分業対策委員会
情報システム検討委員会
DI委員会
Medical Safety and Drug Event
Monitoring Committee
医療安全・DEM委員会
試験検査センター委員会
ドーピング防止対策委員会
国際委員会
災害対策委員会
年金委員会
臨床及び疫学研究に関する倫理
審査に係わる検討委員会
2. Activities of the Japan Pharmaceutical Association
日本薬剤師会の事業
ACTIVITIES
事業
JPA conducts the following activities throughout Japan and in foreign countries.
日本薬剤師会は、定款第 3 条の目的を達成するため、日本国全域及び海外において、次の事業を行う。
(2)
Promoting healthcare through
pharmaceutical care, such as
rational use of medicines
薬業を通じて医薬品の適正使用等
医療貢献に関する事業
(4)
Increasing public awareness
about pharmaceutical sanitation
薬事衛生の普及・啓発に関する事
業
(6)
Securing and supplying
pharmaceuticals to cope with
disasters
災害時等の医薬品の確保・供給に
関する事業
(7)
Cooperating with and supporting
prefectural pharmacists
associations
都道府県薬剤師会等との連携、協
力及び支援に関する事業
(8)
Specific insurance businesses,
such as pension benefits for
members
会員に対する年金給付等の特定保
険業
(9)
Welfare businesses for members
会員の福利厚生事業
(10)
(1)
Advancing pharmacy and
pharmaceutical care
薬学及び薬業の進歩発展に関する
事業
(3)
Providing instructions about public
health
公衆衛生の普及・指導に関する事
業
(5)
Contributing to regional health
and ensuring medical safety
地域医療への貢献並びに医療安全
の確保に関する事業
Other activities
その他の事業
PROJECTS
それぞれの事業
5
PROJECT PLAN 2014/2015
事業計画(平成26年度/27年度)
Clerkship
実務実習:疑義照会の見学
1
Improvement with Pharmacy Education to
Foster Pharmacists
薬剤師養成のための薬学教育への対応
2
Enhancement of Continuing Professional
Development
生涯学習の充実・推進
3
Enhancement of the Role of
Pharmacist/Community Pharmacy and
Promotion of Medical Safety*1
薬剤師・薬局機能の充実及び医療安全対策の推進
4
Collecting, Evaluating and Providing of
Pharmaceutical Information*2
医薬品等情報活動の推進
5
Involvement with Public Health and
Pharmaceutical Hygiene*3
公衆衛生・薬事衛生への対応
6
Enhanced Involvement with Community
Healthcare and Home Care
地域医療・介護への取り組み強化
Supply of non-prescription drugs
一般用医薬品販売
Medicine education
くすり教育
Community pharmacy
薬局(外観)
6
Drug Profile Book:
Medication records of
individual patient
お薬手帳
7
Involvement with the Healthcare Insurance
System and Long-Term Care Insurance System
医療保険制度・介護保険制度への対応
Relief supplies
支援物資
8
Strategies to Supply Pharmaceutical Products
during Disasters and Certain Emergencies
災害時等の医薬品の確保・供給への対応
9
Collaboration with Prefectural Pharmaceutical
Associations and Other Organizations
都道府県薬剤師会等との連携
10
Promoting International Exchanges*4
国際交流の推進
Sanitary control and epidemic
prevention measures at disaster site
被災地における衛生管理・防疫対策
JPA Congress of Pharmacy and
Pharmaceutical Science
日本薬剤師会学術大会
11
Miscellaneous Projects*5
その他
Journal of the Japan Pharmaceutical
Association/JPA information package
日本薬剤師会雑誌/日薬情報おまとめ便
*1
Promotion of preparations manufactured by a pharmacy and involvement
with ICT-introduction into medical sector.
*2
Services to provide pharmaceutical information to people.
*3
Educational campaigns aimed at preventing drug abuse and use of
hazardous drugs, suicide prevention measures, new influenza measures
and investigations in collaboration with inspection centres of the
pharmaceutical associations in municipal divisions.
*4
international congresses and interaction with overseas pharmacy
professionals.
薬局製造販売医薬品の普及・啓発、医療ICT化に対応した活動
国民への医薬品等情報提供サービス
薬物乱用防止啓発活動、危険ドラッグの防止啓発活動、自殺予防対策、
新型インフルエンザ対策、都道府県薬剤師会関係試験検査センターを活
用した調査実施
Membership of FIP, FAPA and WPPF; cooperation to the projects by
the international organizations; promotion for participation in the
*5
FIP、FAPA、WPPFへの加盟、国際組織の事業への協力、国際会議へ
の参加促進、諸外国の薬学関係者との国際交流
Holding seminars and training courses, announcements with regard to
pharmacy profession and the activities of JPA, issuing the Journal of JPA
and FAX/e-mail news, publishing books, promoting to recruit members,
encouraging liability insurance system, providing welfare program
including the pension and supporting/cooperating to the activities of
pharmacy students.
研修会の開催、薬剤師職能及び本会事業の周知、日本薬剤師会雑誌の発
行、FAX ニュース・メールマガジンの発行、書籍の刊行、会員拡充の
推進、薬剤師賠償責任保険制度等の普及、薬剤師年金・共済部等福祉制
度、薬学生の活動に対する支援・協力
7
TOPICS AND ACTIVITIES/PROJECTS OF JPA
トピックス及び本会の事業
Future Vision of Pharmacists 薬剤師の将来ビジョン
薬剤師の将来ビジョン
In Japan, an era of declining birth rates and an super-aged population—where people aged 65 years
or more represent around 40% of the population—is near, which is a social problem. From a social
security system and financial maintenance viewpoint, it is a time signifying great change in ideal medical
care, nursing care, and welfare services. Discussion regarding social security system reform in 2025 takes
into account such an era, indicating that pharmacists are expected to be committed to their specialized
professional abilities by their own initiatives (e.g. advancement of drug therapy, promotion of community
medical care including home care, support of self-medication and supply of healthcare-related information
to community residents), and in interprofessional collaboration. So that pharmacists are truly valued by
the people and society, each pharmacist in all fields should be aware of their own professional ability so
as to sufficiently meet the needs of the people. From this perspective, desirable images of pharmacists in
the near future were examined according to professional field (community pharmacy, hospital, clinic,
pharmaceutical industry, wholesale, and school), and were outlined as the ‘Future
vision of pharmacists’ in FY2012.
薬剤師の将来ビジョン
Pharmacist Vision
公益社団法人 日本薬剤師会
日本薬剤師会
公益社団法人
Pharmacist Vision
薬剤師の将来ビジョン
わが国の社会的課題として、人口の 4 割近くを65歳以上が占める超少子高齢時代を近
い将来に控え、社会保障制度及び財政維持の観点から、医療、介護、福祉サービスの在
り方について、大きな変革の時期に至っている。2025年(平成37年)の超少子高齢時代を
見据えた社会保障制度改革の議論では、薬物療法の高度化や、在宅医療を含む地域医療
の推進、セルフメディケーションの支援、健康情報の地域住民への提供等々、薬剤師が
主体的かつ他職種との連携の下で専門職能を発揮することへの社会的な期待が増してい
る。薬剤師が国民・社会から真に評価されるには、全ての職域の薬剤師が自らの職能を
十分に自覚し、国民のニーズに応えねばならない。そのような観点から、近未来に向け
た薬剤師のあるべき絵姿を、薬局、病院・診療所、製薬、卸、学校薬剤師の職域ごとに
検討し、2012年度に「薬剤師の将来ビジョン」
として取りまとめた。
Pharmacy Education 薬学教育への対応
In Japan, undergraduate pharmacist programmes were changed from a four-year system to a six-year
system in April 2006 (as described in page 22). This new system is applied to students who entered a
faculty of pharmacy as of April 2006. Consequently, fifth-grade students in six-year pharmacy schools are
required to complete a clerkship at a pharmacy (11 weeks) and hospital (11 weeks). In May 2010, the first
clerkship started under the 6-year pharmacy education system. The national examination for pharmacists
has been held 3 times since March 2012, when students successfully completed the 6-year program for
the first time, and the number of pharmacists who completed the 6-year program totaled 24,230 as of
March 2014.
The ‘Pharmacy Education Model Core Curriculum’ has been revised by the Ministry of Education,
Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) since September 2011. The persons concerned with
JPA have also participated in this revision work and made necessary suggestions or propositions from the
pharmacists’ viewpoint. Revised curricula, announced by MEXT in 2014, will be first applied to students
admitted in 2015. Actual clerkship based on these curricula will begin in 2019, when students admitted in
2015 will be promoted to the 5th year. The JPA is preparing for this training by taking various initiatives
to make it as meaningful and useful as possible.
わが国では、2006年 4 月の入学者より、薬剤師養成に係る学部教育が、それまでの 4 年制から 6 年制に移行さ
れた
(p.22参照)
。これに伴い、 6 年制課程における 5 年次に薬局・病院各11週間の実務実習が必須となり、2010
年 5 月からは、 6 年制教育のもとで初めての実務実習がスタートした。2012年 3 月に 6 年制卒の薬剤師がはじ
めて誕生して以降、計 3 回の国家試験を経て、2014年 3 月現在で、 6 年制卒の薬剤師は24,230名となっている。
8
また、2011年 9 月より、文部科学省において、「薬学教育モデル・コアカリキュラム」の改訂作業が進められ、
本会関係者もこの改訂作業に参画し、薬剤師の立場から必要な意見・提言を行ってきた。改訂カリキュラムは、
文部科学省より2014年に公開され、実際の適用は2015年度入学生から、さらに同カリキュラムに基づいた実務実
習の実施は、当該学生が 5 年次となる2019年度からが予定されている。本会では、改訂カリキュラムに基づいた
実務実習がより充実したものとなるよう、必要な準備・施策を推進している。
Continuing Professional Development 生涯学習の推進
The JPA Lifelong Learning Support System (JPALS) was launched in
April 2012. The JPALS is a support system to encourage lifelong learning
premeditatedly based on the four cycles of Continuing Professional
Development (CPD): reflection, planning, action, and evaluation. JPALS
consists of a portfolio system to record the contents of learning, and an
e-learning system to offer learning materials. Available through the JPALS
website, this step-by-step learning system makes it possible to continue lifelong learning and step up clinical ladders by clearing 383 items of professional
standards set up by the JPA and taking tests online. As of September 30, 2014,
Portfolio on the web
Web版ポートフォリオ
there were 25,228 users of JPALS. The JPA has agreed with 4 other
pharmaceutical science-related organizations to cooperate to improve the CPD
environment. At present, discussions are underway to build up a common assessment scheme.
本会では、2012年 4 月より、生涯学習支援システム「JPALS」(JPA Lifelong Learning Support System)をス
タートした。JPALSは、継続的な専門能力開発CPD
(Continuing Professional Development)
の 4 つのサイクル
「自
己査定reflection」、「学習計画planning」、「(学習の)実行action」
、
「
(学習後の)評価evaluation」
(自己評価)に基
づいて、計画的に生涯学習を進めるための支援システムであり、学習内容を記録するポートフォリオシステムと、
学習材料の提供という位置づけのe-ラーニングシステムで構成されている。具体的には、Web上のポートフォリ
オシステムに学習したことを記録し、段階制の仕組みであるクリニカルラダーにより、本会が作成したプロフェッ
ショナルスタンダード383項目の到達目標を指標としながら、Webテストの受験などを経て、生涯学習の継続、
ステップアップを図っていくというものである。2014年 9 月30日現在、JPALSの利用者数は25,228人となってい
る。また、本会を含む薬学関係5団体の間で、生涯学習環境の整備に連携して取り組んでいくことが合意されて
おり、現在、共通評価の仕組みを構築する方向で協議を進めている。
“Drugs & Health Week” 「薬と健康の週間」
In Japan, one week from October 17 through 23 is designated as the
“Drugs & Health Week” every year, and various events are held for regional
community residents such as drug consultation services and healthcare
related expositions. These events are sponsored by the Ministry of Health,
Labour and Welfare (MHLW), prefectures, the JPA, and prefectural
pharmaceutical associations in order to spread the correct knowledge of the
role of drugs and pharmacists and to contribute to the maintenance and
improvement of the public health and hygiene. In 2013 and 2014,
“Visualizing Pharmacists’ Jobs Project” project was carried out as a unified
national project in addition to other annual events. Pharmacists’ most
important jobs such as medication management services and questions-andanswers with prescribers regarding prescriptions are not very familiar to the
public partly because these jobs are performed behind the scenes. The
primary objective of this project was to review pharmacists’ job procedures
at pharmacies and provide concrete explanations of their jobs and
responsibilities to patients and the public by making them more visible so
that patients and the public realize the benefits of bungyo (the separation of
dispensing from prescribing) and other services provided by pharmacists.
みなさまの 健康と
薬の安全な使用のために
薬剤師は、安心・安全な医薬品使用のために様々な業務を行っています。
安心・安全で
効果的な
医療を提供します
患者さんとの対話や服薬の記録をも
とに処方内容に問題がないか確認し、
必要に応じて医師に問い合わせをし
ます。そしてその結果を患者さんに
お伝えします。
医療費の
節約を図ります
もし薬の飲み残し等があれば、医師
に相談の上、必要な量が処方される
よう調整を行い、医療費の節約を図
ります。
適切な
セルフメディケーションを
支援します
薬を使用される方の体調などをお伺い
し、適切な医薬品等の選択のお手伝いや
場合によっては医師への受診をおすすめ
します。
使用後のご相談にも応じ、継続的にサ
ポートします。
医薬分業とは、医師と薬剤師が、それぞれに独立した専門的な立場から、患者さんに
より安全で効果的な医療を提供することを目的とするものです。
薬剤師は、薬の専門家という視点で、医師の処方内容を確認し、一般用医薬品も含め
患者さんの医薬品使用を総合的に管理します。
Poster [Theme: “For the sake of
your health and safe use of drugs”]
ポスター「みなさまの健康と薬の
安全な使用のために」
9
我が国では、毎年10月17日から23日の一週間を「薬と健康の週間」と定め、お薬相談事業や健康展といった地
域住民向けの様々なイベント活動を実施している。本週間は、医薬品及び薬剤師の役割に関する正しい認識を広
く国民に浸透させることにより、国民の保健衛生の維持向上に寄与することを目的としたもので、厚生労働省・都
道府県・本会及び都道府県薬剤師会の主催により実施されている。2013年度及び2014年度においては、例年実施
しているイベント活動に加え、
「薬剤師業務の見える化運動」を、全国統一事業として実施した。これは、薬剤師
による疑義照会や薬学管理等の業務が患者から見えない場所で行われてきたこと等もあり、薬剤師の本質的な業
務が必ずしも国民に理解されていない実態があることから、国民・患者に医薬分業や薬剤師業務のメリットを実
感してもらえるよう、薬局の業務手順等を見直すとともに、患者への具体的な説明等を通して、薬剤師の業務が
国民・患者に
「見える」よう、実行したものである。
Establishment and Improvement of Healthcare Safety Management Systems 医療安全管理体制の整備・充実
As part of the medical safety management system, JPA has conducted the Drug Event Monitoring
(DEM) project every year since FY2002. In the DEM, events that occurred in patients treated with drugs
are identified from the pharmacists’ viewpoint, and are collected for analysis. Every year, over 100,000
events are reported indicating pharmacists’ great awareness of the importance of preventing adverse drug
reactions. In 2013, events related to 8 active pharmaceutical ingredients for the treatment of increased
urinary frequency and overactive bladder were focused on.
Since FY2009, JPA has cooperated with the ‘Project to Collect Near-Miss Event in Pharmacy’ by the
Japan Council for Quality Health Care. This project is intended to facilitate medical safety measures by
collecting, analysing, and providing cases of incidents (medical near-miss) likely to cause health hazards.
These cases were obtained from pharmacies all over the country to share useful information on medical
safety measures. As of October 31, 2014, 8,208 pharmacies were participating in this project. 7,166
episodes were collected and analysed in 2012, and 5,820 episodes in 2013.
服用
DEM project: posters to
be posted in pharmacies
DEM事業:
薬局掲示用ポスター
医 療 安 全 管 理 体 制 の 一 環 と し て、 本 会 で は、2002年 度 か らDEM(Drug Event
Monitoring:薬剤イベントモニタリング)
事業を毎年実施している。DEMとは、薬剤を
使用した患者に発現したイベントを薬剤師の視点で把握し、それを収集・解析していく
ことであり、毎年10万件を超えるイベントが報告されており、副作用・薬害の防止に
向けた意識の高さを示す結果となっている。2013年度には、頻尿・過活動膀胱治療薬
(8
成分)によるイベント発現の調査を行った。
また、2009年度より、日本医療機能評価機構による
「薬局ヒヤリ・ハット事例収集・
分析事業」が実施されており、本会も協力している。本事業は、全国の薬局から報告さ
れた健康被害を引き起こしそうな
「ヒヤリ」
や
「ハッ」
とした事例
(ヒヤリ・ハット事例)
等
を収集・分析・提供することにより、医療安全対策に有用な情報を共有し、医療安全対
策の一層の推進を図ることを目的としている。本事業には、2014年10月31日現在8,208
薬局が参加しており、2012年には7,166件、2013年には5,820件の事例が収集・分析され
ている。
New Non-Prescription Drug Marketing System 新たな医薬品販売制度への対応
In Japan, OTC drugs have been classified into three categories (Schedule I, Schedule II and Schedule III) depending on the degree of risk they present and online sales have been permitted for only Schedule III OTC drugs since the amendment of the Pharmaceutical Affairs Act in 2006. With the ongoing trend
toward deregulation, however, online drug sales companies initiated lawsuits against the government,
claiming that “the Act does not permit the government to prohibit online sales of Schedule I and Schedule
II OTC drugs.” The Supreme Court ruled in favor of these companies. As a result, the Cabinet decided in
June 2013 to permit online sales of OTC drugs as a rule. The Pharmaceutical Affairs Act and the Pharmacists Act were amended again, and online sales of OTC drugs were legally permitted in June 2014. The
JPA consistently advocated face-to-face sales and opposed online sales judging that online sales are
10
extremely dangerous for drugs, which directly affect people’s lives and health. Since the JPA cannot overlook unregulated online sales of many drugs, it participated in a government-initiated study group to work
out a new rule for online sales of OTC drugs and presented its opinion in order to ensure the safe marketing of drugs and promote their rational use.
The new non-prescription drug marketing system is outlined in the table below. The JPA is committed
Table 1 New Non-Prescription Drug Marketing System (Outline)
1) All OTC drugs permitted to be sold online under certain rules
○ Schedule I OTC drugs continue to be required to be sold by pharmacists who
■ Determine the patient’s age, use or non-use of other drugs, etc. and
■ Provide appropriate information unless there is a guarantee that the drug will be properly
used.
○ Other requirements related to the sales method are legally determined by ministerial
ordinances, etc.
2) “Guidance-required drugs,” i.e., newly switched OTC drugs and powerful drugs, are required
to be sold face-to-face by pharmacists (online sales prohibited)
○ Newly switched OTC drugs* and powerful drugs are designated as “guidance-required
drugs,” a new category, because their characteristics are fundamentally different from those
of other OTC drugs. These drugs are required to be sold face-to-face by pharmacists with
appropriate information and guidance.
* Drugs recently switched from ethical to OTC status, safety of which is not yet well established
Newly switched OTC drugs will be reclassified into general OTC drugs in 3 years as a rule
and allowed to be sold online.
3) Ethical drugs continue to be required to be sold face-to-face (online sales prohibited)
○ Ethical drugs continue to be required to be sold face-to-face by pharmacists with appropriate
information and guidance because they exert marked effects in humans and may cause
serious adverse reactions.
○
Prescription drugs
処方箋医薬品
Ethical drugs
医療用医薬品
Other ethical drugs
処方箋医薬品以外の医薬品
Pharmacy-only drugs
薬局医薬品
Pharmacy-manufactured drugs*
薬局製造販売医薬品
*Drugs manufactured and sold by pharmacists at pharmacies
薬局で薬剤師が製造し販売する医薬品
Guidance-required drugs
要指導医薬品
Non-prescription drugs
一般用医薬品
Schedule I
第一類医薬品
Schedule II
第二類医薬品
Schedule III
第三類医薬品
Fig. 2 Classification of Drugs
図 2.医薬品の分類
11
to making further efforts to promote self-medication taking into account the intent of the amended laws
and taking full advantage of pharmacies’ functions as healthcare stations closest to community residents.
わが国では、2006年の薬事法改正以降、一般用医薬品をリスクに応じて「第一類医薬品」「第二類医薬品」
「第
三類医薬品」に分類するとともに、インターネットでの販売を第三類に限定してきた。しかしながら、規制緩和
の流れとも相まって、ネット販売業者が国を相手に起こした訴訟の結果、「薬事法は第一類医薬品及び第二類医
薬品のインターネット販売を禁止することを容認していない」との判決を下した。その後の政府の検討の結果、
一般用医薬品のインターネット販売を原則として認める旨を2013年 6 月に閣議決定し、再度薬事法及び薬剤師法
が改正され、2014年 6 月より、一般用医薬品のインターネット販売が認められることとなった。この間、本会で
は、生命・健康に直接影響を与える医薬品のインターネット販売は極めて危険との判断から、一貫して対面によ
る販売を主張してきたが、ネット上でいわば無法状態のまま販売される状況も看過できないことから、政府が設
置した新たなルール作りの検討会にも参画し、医薬品販売における安全性の確保と適正使用の観点から、必要な
意見を述べてきた。
新たな販売制度の骨子は下表のとおりであるが、本会では、法改正の趣旨を踏まえ、地域住民の最も身近な健
康ステーションとしての薬局の機能を活用し、セルフメディケーションの推進に、より一層貢献していくことと
している。
表 1.新たな医薬品販売制度(骨子)
1.一般用医薬品:適切なルールの下、全てネット販売可能
〇第一類医薬品は、これまでどおり薬剤師が販売し、その際は、
・年齢、他の医薬品の使用状況等について、薬剤師が確認
・適正に使用されると認められる場合を除き、薬剤師が情報提供
〇その他の販売方法に関する遵守事項は、法律に根拠規定を置いて省令等で規定
2.要指導医薬品(=スイッチ直後品目・劇薬):対面販売(ネット販売不可)
〇スイッチ直後品目(*)
・劇薬については、他の一般用医薬品とは性質が異なるため、要指導医薬品(新
設)
に指定し、薬剤師が対面で情報提供・指導
(*)
医療用から一般用に移行して間もなく、一般用としてのリスクが確定していない薬
〇スイッチ直後品目については、原則3年で一般用医薬品へ移行させ、ネット販売可能
3.医療用医薬品(処方薬):引き続き対面販売(ネット販売不可)
〇医療用医薬品については、人体に対する作用が著しく、重篤な副作用が生じるおそれがあるため、
これまでどおり、薬剤師が対面で情報提供・指導
Promotion of Anti-Doping Activities and Education of Sports Pharmacists ドーピング防止活動の推進とスポーツファーマシストの養成
薬剤師のための ドーピング防止 ガイドブック 年版
2
0
1
4
薬
薬剤
剤師
師の
のた
ため
めの
の
ド
ドー
ーピ
ピン
ング
グ防
防止
止
ガ
イド
ドブ
ブッ
ック
ク
ガイ
2
4年
20
01
14
年版
版
日本薬剤師会
日本薬剤師会
長崎県薬剤師会
長崎県薬剤師会
日本体育協会(ドーピング防止部会ドーピングデータベース作業班)
日本体育協会(ドーピング防止部会ドーピングデータベース作業班)
Guidebook of Pharmacists
to Prevent Doping
薬剤師のための
ドーピング防止ガイドブック
12
In recent years, players of various sports have become increasing aware of
the importance of antidoping activities. It is significant for pharmacists, who are
specialists of drugs, to actively participate in anti-doping activities and promote
rational use of medicines. Their activities should greatly contribute to good health
of sports persons and the healthy development of sports.
The JPA has been conducting various anti-doping activities since FY2004 in
cooperation with the Japan Anti-doping Agency (JADA). The main activity is the
‘Sports Pharmacist System’ established by JADA, which JPA has cooperated
with. This system is unique to Japan and is not found in any other country. This
system was initiated in FY2009. As sports pharmacists who attended the classes
and underwent the examinations, approximately 5,900 pharmacists had been
accredited as of April, 2014. The JPA’s authorized sports pharmacist certification
system is highly regarded by the World Anti-Doping Agency (WADA) as an
advanced program that can serve as a model for other countries.
Since FY2004, JPA has prepared the annual ‘Anti-Doping Guidebook for
Pharmacists’, which is available on the Website. Each prefectural pharmaceutical association establishes a
hotline to prevent doping, and provides some educational activities to the relevant sports pharmacists.
Paralympic Games will be held in Tokyo in 2020. The JPA will prepare for these events and continue
to promote pharmacists’ involvement in anti-doping activities in cooperation with JADA.
近年、スポーツ競技において
「ドーピング防止」の意識が高まっている。医薬品の適正使用という観点から、薬
の専門家である薬剤師がドーピング防止活動に関わることは、選手の健康やスポーツの健全な発展という意味か
らも、大きな意義を持つ。
そこで本会では、日本アンチ・ドーピング機構
(JADA)と連携し、2004年度からドーピング防止活動に取り組
んでいる。主な活動としては、まず世界に類を見ないわが国特有の取り組みとして、「公認スポーツファーマシ
スト認定制度」
がJADAにより設立され、本会もこれに協力している。2009年度より本制度がスタートし、講習会
の受講や試験を経て、2014年 4 月現在、約5,900名の公認スポーツファーマシストが認定されている。本認定制
度については、世界ドーピング防止機構(WADA)
も、非常に先進的かつ他国のモデルになり得る制度として、評
価している。
また、2004年度以降、
「薬剤師のためのドーピング防止ガイドブック」を毎年作成し、ホームページに掲載して
いる他、都道府県レベルにおいても、ドーピング防止ホットラインの設置・対応、スポーツファーマシストへの
教育啓発活動等を推進している。
2020年には、オリンピック・パラリンピックが東京において開催される。本会では、オリンピック等への対応
も含め、今後ともJADAと連携・協力し、薬剤師のドーピング防止活動を推進していく。
Activities of School Pharmacists 学校薬剤師の活動
The “school pharmacist” is unique system to Japan and considered to be
one of professional roles of pharmacists. The system of school pharmacists was
学校薬剤師用手引き
established to enable pharmacists to provide practice, instruction, and advice
regarding health and safety management in schools from a professional
pharmaceuticals and hygiene affairs viewpoint, based on laws and regulations.
The role of traditional school pharmacists was to instruct and give advice to
children and students for a comfortable school life through tests for
environmental hygiene, and so on. However, as recent social circumstances have
changed, the school pharmacists are now expected to be more active across a
broader range of activities: educational activities to promote rational use of drugs;
Guidebook for school
pharmacists
activities to prevent drug abuse; educational activities related to drinking and
学校薬剤師用手引き
smoking; promotions to prevent doping; sanitary control of school lunches;
「医薬品とは−高等学校医
management of pharmaceutical products and poisonous materials at school;
薬品教育用教材−」
measures against volatile organic compounds or tick allergens within school
buildings.
Following the revision of the Courses of Study in 2008 and 2009, school pharmacists engaged in the
dissemination and promotion of knowledge about the rational use of medicines in junior high schools and
high schools (for junior high school, effective since April 2012; for high schools, effective since April
2013). After that, school pharmacists are playing an increasingly important role in the education of school
children and other concerned parties aiming at rational use of drugs.
JPA makes an effort to prepare teaching materials and hold seminars to support these school
pharmacist’s activities. In FY2012, in cooperation with RAD-AR Council, JPA prepared a ‘Medicine
education’ DVD for high school students. It was distributed by pharmacists in high schools. In addition,
the guide for school pharmacists, who would explain the teaching material, was prepared. In 2013, the
JPA continued to enhance its efforts to more effectively use educational materials prepared by it and
strengthen its collaboration with other concerned parties by organizing “drug education seminars” for
school pharmacists, teachers in charge of health and physical education, nursing teachers, etc.
DVD「医薬品とは
-高等学校医薬品教育用教材-」
学校薬剤師用手引きについて
●
●
●
この手引きは、学校薬剤師がDVDを活用するにあたって知っておいて頂きた
いこと、またDVDを学校に持参した際に、DVDのポイントや使い方を分かり易く
説明するための参考資料です。
DVDは、高等学校学習指導要領 保健体育科に基づいて作成しています。
学校側が作成する授業の流れや学習指導案に沿い、必要な章(チャプター)を
取りだして使用してください。
公益社団法人日本薬剤師会
/
くすりの適正使用協議会
わが国には、薬剤師の職能として、他国には例を見ない「学校薬剤師」という制度がある。学校薬剤師とは、薬
剤師が、広く薬事衛生をつかさどる専門職としての立場から、法に基づき学校における環境衛生・安全管理につ
いて実践及び指導、助言を行うために設けられた制度である。
13
従来の学校薬剤師は、学校の環境衛生検査等を通じ、児童・生徒が快適に学校生活を送れるよう指導・助言す
ることが主な役割であった。しかしながら、近年の社会環境の変化等に伴い、学校薬剤師の職務は、より幅広い
活動が求められるようになってきた。具体的には、医薬品適正使用の啓発活動、薬物乱用防止活動、飲酒・喫煙
に関する啓発活動、ドーピング防止活動、学校給食の衛生管理、学校での薬品・毒劇物の管理、建築物内の揮発
性有機化合物やダニアレルゲン等への対策、といった活動が期待されている。
特に、2008年及び2009年に行われた学習指導要領の改訂により、中学校及び高等学校においても医薬品の適正
使用に関する知識の普及や啓発に努めることとなった
(中学校:2012年 4 月施行。高等学校:2013年 4 月施行)
。
これに伴い、学校薬剤師は、児童・生徒や学校関係者への医薬品の適正使用に向けた教育・啓発活動が、より重
要な役割となっている。
本会では、これら学校薬剤師の活動を支援すべく、教材の作成や研修会の開催等に努めており、2012年度には、
くすりの適正使用協議会との連携・協力のもと、高校生向け
「くすり教育」
DVDの作製、学校薬剤師を通じた高等
学校への配付、同教材説明用の学校薬剤師用手引きの作製などを行った。2013年度には、これら教材の活用を図
るとともに、学校薬剤師及び保健体育教諭・養護教諭等を対象とした「くすり教育研修会」を開催し、学校関係者
との連携を深める取り組みを進めている。
Regional Health and Health Promotion Activities 地域保健・健康増進事業への対応
The ‘Basic principle to plan the general promotion for advances in health in the people’ was revised
based on National Health Promotion Act. In FY2013, Japan’s health promotion, namely the ‘Healthy
Japan 21 (II)’ was initiated. This principle sets a nationwide goal for the people’s health enhancement. To
‘increase the size of the private sector’s stations, where the local residents can receive specialized support
and consult with specialists easily’, it is planned to increase size of the stations from the current 7,134 to
15,000 in 10 years. As an example of the stations, ‘a pharmacy that supports local residents’ health, gives
advice during consultation, and announces their roles to local residents actively’ is shown.
The Japan Revitalization Strategy approved by the Cabinet in June 2013 includes the “creation of a
new framework to promote prevention of diseases and management of health,” saying: “Use pharmacies
effectively as regional community-based health information stations and encourage pharmacies and
pharmacists to contribute to the promotion of self-medication by providing suggestions and advice for
rational use of OTC drugs and health consultation services and supplying health-related information.” In
response to this policy, the MHLW appropriated 239 million yen for the promotion of health information
stations using pharmacies and pharmacists in its FY2014 budget. The MHLW demanded a similar budget
for the project in its FY2015 budget request.
Furthermore, a notification issued based on the Act on Laboratory Test Technicians, etc. was
amended on March 31, 2014, making it unnecessary for private companies
to register as hygienic test labs their facilities used to conduct biochemical
tests on blood samples taken by patients themselves to determine
parameters such as blood glucose, TG, etc. This amendment has made it
possible for pharmacies to conduct simple tests. It is very significant for
pharmacies to be authorized to play an important role in helping
community residents to improve their own health, enhancing the awareness
of the importance of health management among people who don’t visit
medical institutions, and encouraging discovery of diseases and
consultation with physicians at an early stage.
The JPA is committed to expanding and strengthening pharmacies’
functions, building up easy-to-use healthcare systems for community residents,
and promoting their educational activities so that pharmacies can meet the
objectives of government policies and people’s expectations as facilities
Poster
that can meet the needs of community residents in the field of healthcare.
ポスター
[薬局・薬剤師の
「年間
カレンダー」
(テーマ:薬局は
地域の
“健康支援拠点”
)
より]
14
健康増進法に基づく「国民の健康の増進の総合的な推進を図るための基本的な
方針」が改正され、2013年度から、国民健康づくり運動「健康日本21
( 第 2 次)
」
が開始された。同方針では、国民の健康増進について全国的な目標を設定しており、「地域住民が身近で気軽に
専門的な支援・相談が受けられる民間団体の活動拠点数の増加」として、2012年時点の7,134拠点から、10年後に
は15,000拠点への増加が目標として掲げられた。更に、その活動拠点の例として「地域住民の健康支援・相談対応
等を行い、その旨を積極的に地域住民に周知している薬局」
が示された。
また、2013年 6 月に閣議決定された
「日本再興戦略」においても、「予防・健康管理の推進に関する新たな仕組
みづくり」として、
「薬局を地域に密着した健康情報の拠点として、一般用医薬品等の適正な使用に関する助言や
健康に関する相談、情報提供を行う等、セルフメディケーションの推進のために薬局・薬剤師の活用を促進する。
」
と明示された。これを受け、厚生労働省では、2014年度予算において「薬局・薬剤師を活用した健康情報拠点の
推進」
のための予算2億3900万円を予算化した。本事業については、2015年度予算の概算要求においても、ほぼ同
額が計上されている。
さらに、2014年 3 月31日には、臨床検査技師等に関する法律に基づく告示が改正され、利用者自らが採取した
血液について民間事業者が血糖値や中性脂肪などの生化学的検査を行うサービスを行う施設について、衛生検査
所の登録が不要となり、薬局においても、簡易な検査が実施できることとなった。薬局が地域住民の健康づくり
支援の役割を担い、医療機関にかかっていない者の健康管理意識を高めることや、疾病の早期発見、受診勧奨な
どの支援を担うことは、大いに意義がある。
本会では、これら国の施策や国民の期待に応えるべく、薬局が地域住民の健康課題に対応ができる施設として、
その機能を充実・強化するとともに、地域住民が利用しやすい仕組みの構築や周知活動の充実に努めている。
Participation in and Contribution to Home Care 在宅医療への参加・貢献
The government is going to review the way of future medical and
nursing care based on a concept called ‘System for Comprehensive
Community Care’, taking into account the future super aged society. It is
a way of thinking to build a comprehensive community care system
(comprehensive support of medical care, nursing care, prevention,
housing, and life support services for people requiring long-term care)
that aims to continue to lead a life on the basis of being at home in the
region that one is accustomed to living in. The Act to Promote Securing
Comprehensive Medical and Nursing Care Services was enacted in June
2014 with the objective of building up an efficient, high-quality healthcare
services supply system and promote the provision of comprehensive
medical and nursing care services for community residents by building an
all-inclusive regional care system.
As Japan’s healthcare services supply system promotes shifting of
Physical assessment training seminar
フィジカルアセスメント研修
services from hospitals to patients’ own homes, pharmacists are required
to more actively participate in and contribute to home care services. The
JPA has established the ‘Home Care Promotion Action Plan’ and other necessary programs and has
promoted collaboration with regional pharmaceutical association and with other various fields/
organisations, to improve the environment necessary to promote home care in each region and enable
community pharmacies to provide necessary services as members of the home care service team.
In addition, the JPA has been offering since FY2013 training services for pharmacists to help them
better understand the significance of physical assessment and acquire the clinical technique necessary for
pharmacists as part of its effort to further promote and upgrade team-based services in home and
community-based health care. The JPA defines physical assessment by pharmacists as “objective
assessment of the efficacy of pharmacotherapies and the incidence of adverse reactions associated with
them made by pharmacists on site during regional and home healthcare services.” The JPA has established
a program and conducted a training seminar on a trial basis in January 2014. A DVD of the training
seminar and training textbooks were distributed to prefectural and regional pharmaceutical associations to
help them organise their own training seminars in each region. Taking the opportunity provided by these
training seminars, a number of prefectural and regional pharmaceutical associations have begun various
initiatives to communicate with physicians, nurses and other healthcare professionals in order to share
15
views on the concept and objective of physical assessment by pharmacists and their jobs and roles in home
care services.
超高齢社会を見据え、わが国では、
「地域包括ケアシステム」
という概念に基づき、今後の医療・介護のあり方を
見直そうとしている。住み慣れた地域で、在宅を基本とした生活の継続を目指す地域包括ケアシステム
(医療、介護、
予防、住まい、生活支援サービスが連携した要介護者等への包括的な支援)
を構築していこうという考え方である。
2014年 6 月には、効率的かつ質の高い医療提供体制を構築するとともに、地域包括ケアシステムを構築することを
通じ、地域における医療及び介護の総合的な確保を推進することを目的とした
「医療介護総合確保推進法」
が成立し
ている。
このように、わが国の医療提供体制は、入院医療から在宅医療への移行が進められており、薬剤師にも、在宅医
療への積極的な参加・貢献が求められている。そこで、本会では、地域単位で在宅医療を推進するための環境を整
備し、より多くの地域薬局が在宅医療チームの一員として活動できるよう
「在宅療養推進アクションプラン」
等を策
定し、地域の薬剤師会と他職種・他団体との連携を進めている。
また、在宅医療や地域医療におけるチーム医療の一層の進展、充実に向けた取り組みとして、2013年度より、薬
剤師に必要なフィジカルアセスメントの意義の理解と臨床手技の修得を目的とした研修を重ねている。薬剤師が行
うフィジカルアセスメントの意義については、
「地域医療・在宅医療の現場で、薬剤師が患者の薬物治療の効果と副
作用の発現をより客観的に評価するために行うもの」
とし、研修プログラムを策定し、2014年 1 月に、試行的研修
会を実施した。また、試行的研修会を映像収録したDVDと研修テキストを都道府県薬剤師会・地域薬剤師会に配
布し、各地域で研修会を開催するとともに、これらの研修会を契機に、薬剤師のフィジカルアセスメントに対する
理念と目的性、あるいは在宅医療の現場における薬剤師の業務や役割について医師・看護師等と相互理解を深める
よう、各地域での取り組みを進めている。
Promotion of Team-Based Healthcare Service and Expansion of the Range of Pharmacy Service
チーム医療の推進と薬剤師業務の拡大
The MHLW has been evaluating how to promote team-based healthcare services since May 2010
through a Team-based Healthcare Promotion Council created within the MHLW. In the fields related to
pharmacists, the MHLW has been (1) reviewing dispensing services pharmacists provide at patients’
homes and (2) evaluating how to provide pharmacists with technical guidance on the use of drugs in order
to help pharmacists more effectively use their expertise in team-based healthcare services at patients’
homes.
As part of (1) above, the Enforcement Regulations of the Pharmacists Act were amended and related
notifications issued on March 31, 2014, allowing pharmacists to (i) reduce the dose of drugs indicated in
prescriptions with the consent of prescribing doctors when dispensing drugs (expansion of service) and (ii)
dispense drugs at patients’ homes when it becomes necessary in case of emergency, such as sudden
changes in patients’ condition at their home.
With respect to the technical guidance on the use of drugs mentioned in (2) above, the MHLW
decided to (i) determine the range of services provided by pharmacists that are not regarded as part of
medical consultation services provided by doctors (e.g., application of topical drugs) and clarify that
pharmacists are allowed to provide these services as part of medication guidance and (ii) start studies to
determine whether further amendment of the Pharmacists Act is necessary to allow pharmacists to provide
technical guidance services that are regarded as part of medical consultation services provided by doctors
(because law amendment is required to allow pharmacists to provide such services). The MHLW issued
on March 19, 2014 a notification clarifying that “pharmacists are allowed to provide patients with
technical guidance services regarding the application or spraying of topical agents they dispense, provided
that the delivered services do not require medical judgment or technique.”
2010年 5 月より、厚生労働省に
「チーム医療推進会議」
が設置され、チーム医療の推進方策等について検討が進め
られている。薬剤師関連では、薬剤師が在宅でのチーム医療において、専門性をより適切に発揮できるよう、
(1)
患
家
(居宅)
における調剤業務の見直し、
(2)
薬剤の使用方法に係る実技指導について検討が進められた。
(1)
患家
(居宅)
における調剤業務の見直しに関しては、①薬剤師が処方医の同意を得て、処方箋に記載された医
薬品の数量を減らして調剤する業務の追加、②患者の状態が居宅等で急変した場合など特に緊急の場合、居宅等に
おいて調剤を行わざるを得ない状況下において薬剤師が行う調剤について薬剤師法上の取り扱いとして許容する旨
16
が、2014年 3 月31日の薬剤師法施行規則の一部改正や関係通知で示された。
また、
(2)
薬剤の使用方法に係る実技指導に関しては、①診療の補助に該当しない行為
(外用薬の貼付方法など)
について、その範囲を明らかにした上で、薬剤師が服薬指導の一環として行うことができることを明確化する、②
薬剤師が診療の補助に該当する実技指導を行うことができるようにするには、法律改正が必要となるため、次期薬
剤師法改正に向けて、対応の是非も含めて検討する−と整理されるとともに、2014年 3 月19日に
「薬剤師が、調剤
された外用剤の貼付、塗布又は噴射に関し、医学的な判断や技術を伴わない範囲内での実技指導を行うこと」
は可
能とする旨、厚生労働省より関連通知が発出された。
Promotion of the Use of Generics ジェネリック医薬品の使用促進
Expenses related to social security programs such as pension, healthcare and nursing care are
increasing over one trillion yen per year in Japan, as the population gets older and healthcare technology
advances. To cope with this situation, in 2007, the government established a goal of “increasing the share
of generic drugs (determined using the old calculation method*) to at least 30% on a volume basis in five
years (by FY2012)” as part of its effort to reduce medical expenditure, and it has evaluated and introduced
various measures for that purpose since then. To further promote the use of generics by determining the
impediments that hinder the use of generics and set new goals to be achieved in five years, the
government established and announced “A Roadmap for Further Promotion of the Use of Generics” on
April 5, 2013. This roadmap, which lists a number of measures that must be taken by the whole country
including the government, healthcare providers and the pharmaceutical industry, calls for increases in the
share of generics (determined using the new calculation method**) to at least 60% on a volume basis by
the end of March 2018.
The quality and distribution of generics are concerned, and growth in community pharmacies’
inventory burden as the use of generics increases. Due to the measures by the government, however, the
use of generics has been gradually increasing, and the estimated generics use rate was 51.2 % using the
new calculation method (33.2% by the old method) as of March 2014.
*Old share
calculation method
=
Generics
All ethical drugs available
**New share
calculation method
=
Generics
Original ethical drugs with generics on the market + Generics
わが国では、高齢化の進展や医療の高度化などに伴い、年金・医療・介護等に要する社会保障費が毎年 1 兆円
を超えるペースで増加している。そこで政府は、2007年に、医療費抑制策の一環として、「2012年度までの 5 年
間で、ジェネリック医薬品の数量シェアを(*旧指標で)
30%以上にする」という目標を掲げ、様々な施策を検討・
実施してきたが、さらなる使用促進のため、現在の諸課題を明らかにするとともに、 5 年後の新たな目標に向け
て
「後発医薬品のさらなる使用促進のためのロードマップ」
を策定し、2013年 4 月 5 日付けで公表した。同ロード
マップは、行政、医療関係者、医薬品業界など国全体で取り組む施策を取りまとめたもので、後発医薬品の数量シェ
アの新たな目標として「平成30年 3 月末までに(**新指標で)
60%以上とする」
としている。
薬局におけるジェネリックの使用促進については、ジェネリックの品質や流通に対する薬剤師の懸念や、在庫
負担が大きくなる等の問題もあるが、諸施策の実施により、2014年 3 月現在、新指標で51.2%
(旧指標換算で
33.2%)
程度の使用率と推計されている。
*旧指標の数量シェア
=
**新指標の数量シェア
=
後発医薬品
全医薬品
後発医薬品
後発医薬品のある先発医薬品 + 後発医薬品
17
REFERENCE (DATA)
1. Professional Role of Pharmacists in Japan
薬剤師の職能
Pharmacists
Preparation of sterile ▶
pharmaceutical
products
無菌製剤の調製
▲
◀ Dispensing
調剤業務
Healthcare in
Local Society /
Healthcare Provider
◀
地域医療/
医療提供施設
Home care service
訪問薬剤管理指導業務/
居宅療養管理指導業務
薬局薬剤師
Community Pharmacists
contribute to community by dispensing, providing information
on prescription and non-prescription drugs and others.
School Health
学校保健
外来患者の処方せん調剤、一般用医薬品等の相談の応対等を行
い、地域医療に貢献する。
◀ Inspection to swimming pool
water in school
水泳プールの水質検査
Pharmacy Education
薬学教育
学校薬剤師
School Pharmacists
contribute as chemist and work in schools to keep good
environmental conditions.
学校で、環境衛生検査等を通じて、生徒の快適な学校生活の手
助けを行う。
教育・研究
Pharmacists in Universities
provide pharmacy education to and research undergraduate
and graduate students to foster pharmacists.
Campus ▲
学内風景
学部生、大学院生等の薬学教育により、将来の薬剤師を養成する。
Laboratory exercise 実習風景 ▶
行政
Pharmacists in Administrative Office
MHLW
厚生労働省 ▶
18 Reference (DATA)
contribute to welfare of people by setting up healthcare
policy and controlling local health environment.
保健政策、地域保健に関与し、国民、住民の福祉に貢献する。
薬剤師
▼ ICU (Intensive Care Unit)
▼ ICT (Infection Control Team)
病院薬剤師
Hospital Pharmacists
医療スタッフの一員として病棟に常駐し、入院患者への服薬指導
や診療支援を通じて、安全な薬物治療に貢献する。
▲
Counseling at bedside
病棟での服薬指導
▼
▲
contribute as medical staff members by providing pharmaceutical services in wards and at bedside, and by supporting
other health care professionals to complete patient care.
Discussion on clinical trial
▼ 臨床試験の打合せ
CRC
Clinical Research Coordinators
contribute to clinical trials at various stages to assure efficacy,
safety, scientific acceptability and fairness.
治験に伴うさまざまな業務に関わり、開発における有効性、安
全性、科学性、中立性の確保に貢献する。
Clinical Trial
臨床試験
製薬企業
Pharmacists in Pharmaceutical Industry
contribute as researchers by researching and developing
*
new drugs and formulations and as MRs by providing drug
information for rational use of medicines.
*
創薬、製剤研究を行う、あるいはMR として医薬品情報を医療
関係者に伝達する。
Research and
Development
創薬
Meeting with MR
企業MRと対応 ▶
*
MR : medical representative 医薬情報担当者
Reference (DATA) 19
WORKFORCE 薬剤師数など
Community pharmacy 薬局の従事者
6,443; 2.3% 17,532; 6.3%
13,850; 4.9%
Hospital/Clinic 病院・診療所の従事者
31,262; 11.2%
153,012; 54.6%
Education and research in university
大学の従事者
Manufacturer/marketer
医薬品製造販売業・製造業の従事者
52,704; 18.8%
Drug distributor 医薬品販売業の従事者
5,249; 1.9%
Total 総数: 280,052
Hygienic administration or health and hygiene
services 衛生行政機関又は保健衛生施設の従事者
Others その他・不詳
Fig. 3 The Number of Pharmacists by Employment Category [As of Dec. 31, 2012]
図 3.業種別薬剤師数
160,000
Community pharmacy
薬局
140,000
Hospital/Clinic
病院・診療所
120,000
Education and research
in universities 大学
100,000
Manufacturer/marketer
医薬品製造販売業・
製造業
80,000
60,000
Drug distributor
医薬品販売業
40,000
Hygienic administration
or health and hygiene
services 衛生行政機関
又は保健衛生施設
20,000
Others その他・不詳
0
1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012
Fig. 4 Changes in the Number of Pharmacists
図 4.薬剤師数の年次推移
20 Reference (DATA)
Table 2 The Number of Physicians, Dentists and Pharmacists [As of Dec. 31, 2012]
表 2.医師・歯科医師・薬剤師数
Total
[Per 100,000 population]
総数[人口10万対]
In practice [Per 100,000 population]
医療施設(・薬局)の従事者[人口10万対]
Physicians 医師
303,268 [237.8]
288,850 [226.5]
Dentists 歯科医師
102,551 [80.4]
99,659 [78.2]
Pharmacists 薬剤師
205,716 [161.3]
Community Pharmacy 薬局
153,012 [120.0]
Hospital/Clinic 病院・診療所
52,704 [41.3]
280,052 [219.6]
Physicians
Dentists
医師
Pharmacists
歯科医師
59,641;
19.7%
薬剤師
22,295;
21.7%
243,627;
80.3%
170,788;
61.0%
80,256;
78.3%
109,264;
39.0%
Male 男性
Female 女性
Fig. 5 Gender Distribution of Physicians, Dentists and Pharmacists [As of Dec. 31, 2012]
図 5.医師・歯科医師・薬剤師数(性別)
350,000
Physicians 医師
300,000
250,000
200,000
Pharmacists 薬剤師
150,000
Dentists 歯科医師
100,000
50,000
0
1970
1975
1980
1985
1990
1995
2000
2005
2010 2012
Fig. 6 Changes in the Number of Physicians, Dentists and Pharmacists
図 6.医師・歯科医師・薬剤師数の年次推移
Data from MHLW (www.mhlw.go.jp/toukei/list/33-20.html). [Created by editing the data]
【出典】厚生労働省 平成24年医師・歯科医師・薬剤師調査.[加工して作成]
Reference (DATA) 21
2. Pharmacy Education, National License Examination, Schools of
Pharmacy and Pharmacy Graduates
薬学教育制度、薬剤師国家試験及び薬科大学・薬学部卒業生の動向
PHARMACY EDUCATION 薬学教育制度
While pharmacy education used to be 4-year course, 6-year undergraduate pharmacy education system,
which includes long-term clerkship has been introduced, in order to train higher-quality pharmacists who
can deal with the changes in the progression of medical technology and meet social demands for
medication safety. 6-year course started from students who enter universities in April 2006 (Amendment
of the School Education Act on 14 May 2004).
薬学教育は以前は 4 年制であったが、近年の医療技術の高度化、医薬分業の進展等に伴う医薬品の安全使用や薬
害の防止といった社会的要請に応えるため、薬剤師養成にかかわる学部教育については、2006年 4 月の入学者よ
り、長期の実務実習を含む 6 年制教育に移行された
(学校教育法の改正/ 2004年 5 月14日)
。
Pharmacy Education
薬学教育
Compulsory Education
義務教育
Undergraduate School
学部
Primary School
6 years
Junior High
School
3 years
High
School
3 years
小学校
中学校
高等学校
6 years*1
6 年制
Graduate School
大学院
Master’s
Course
修士課程
(前期博士
課程)
4 years
4 年制
* 1 Regarding curriculum for medicine, dentistry,
clinical pharmacy and veterinary medicine, the
term of study is 6 years... (Paragraph2, Article 87
of the School Education Act)
* 2 11 weeks in community and another 11 in hospital
pharmacy.
Doctor’s Course
博士課程
Clerkship*2
22 weeks
実務実習
22週間
Undergraduate
School 学部
医学を履修する課程、歯学を履修する課程、
薬学を履修する課程のうち臨床に係る実践的
な能力を培うことを主たる目的とするもの又
は獣医学を履修する課程については、(略)そ
の修業年限は、 6 年とする。(学校教育法 第
87条第 2 項)
Graduate School
大学院
Doctor’s
Course
(後期)
博士課程
Supplementary Course
単位修得*3
Application and Approval
厚生労働大臣による認定
National License Examination
国家試験
薬局11週間及び病院11週間。
* 3 Interim exception for enrollment in or before 2017.
2017年度までの入学者に対する経過措置。
Pharmacist
薬剤師
Fig. 7 General and Pharmacy Education Systems in Japan
図 7.日本の義務教育制度並びに薬学教育制度
22 Reference (DATA)
There are 74 schools of pharmacy, 14 of which are owned by the National University Corporation, 3 by
public governments (or public university corporation) and 57 by private incorporated educational
institutions (As of April 2014).
日本には、2014年 4 月現在、合計74校が設置されており、そのうち14校が国立、 3 校が公立、57校が私立である。
Pharmacists who finished
6-year course
6 年制卒薬剤師
School of
Pharmacy
大学数
6-year course 6 年制開始
13,790
12,621
13,848
12,843
13,184
13,204
12,969
13,127
12,631
70
11,916
11,333
Enrollment
60 入学数
9,896
9,912
11,896
50 Graduation 9,293
10,729
卒業数
40
9,314
School of
8,665 8,746 8,979 9,153 9,071
74
74
74
74
74
74
30 Pharmacy
72
67
62
大学数
56
20
48
46
3,846
10
80
0
1,365
… 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
16,000
Enrollment/
14,000 Graduation
12,000
入学数/
卒業数
10,000
8,000
6,000
4,000
2,000
0
Year 年
Fig. 8 Changes in the Number of Schools of Pharmacy and Enrollment/Graduation
図 8.薬科大学・薬学部数及び入学数・卒業数の推移
* 1 Enrollment from 2006 and graduation from 2012 include 6-year and 4-year courses.
2006年以降の入学数及び2012年以降の卒業数は、 6 年制及び 4 年制を含む。
* 2 Data from MEXT (www.mext.go.jp/b_menu/toukei/chousa01/kihon/1267995.htm). [Created by editing the data]
【出典】文部科学省 学校基本調査.[加工して作成]
NATIONAL LICENSE EXAMINATION 薬剤師国家試験
The graduates of the school of pharmacy must pass the national license examination to obtain the
pharmacist license (Articles 2, 3 and 15 of the Pharmacists Act). The examination is held once a year in
March. Following the introduction of the 6-year pharmacy education system, enrollees in/after April 2006
who complete the 6-year course are qualified to take national license examination for pharmacists as a
general rule (Amendment of the Pharmacist Act on 15 June 2004). The examination was changed
drastically in 2012, when 6-year course graduates sit for the examination.
薬剤師になるためには、薬科大学あるいは薬学部において正規の課程を修めた上で、薬剤師国家試験に合格しな
ければならない
(薬剤師法第 2 条、第 3 条、第15条)。国家試験は毎年 1 回 3 月初旬に実施される。 6 年制移行
に伴い、薬剤師国家試験の受験資格も、2006年 4 月入学者より、原則として 6 年制の課程を修めて卒業した者に
与えられることになり(薬剤師法の改正/ 2004年 6 月15日)、 6 年制課程卒業者が受験する2012年の試験から出
題基準等が大幅に変更されている。
Table 2 The Number of Examinees and of Qualified in the National License Examination
表 2.薬剤師国家試験 合格者数
Year
Sequence
Number of examinees
Number qualified
Pass rate
年
試験回次
受験者数
合格者数
合格率
2014
99
12,019
7,312
60.84%
2013
98
11,288
8,929
79.10%
Reference (DATA) 23
FIELDS IN WHICH NEW PHARMACY SCHOOL GRADUATES ARE ENGAGED
卒業生の就職動向
2.5%
1.6%
7.6%
Community pharmacy 薬局
Hospital/Clinic 病院・診療所勤務
7.8%
37.9%
12.5%
0.2%
29.9%
Education and research in university 大学勤務
Industry 企業
Drug distributor 医薬品販売業
Administration 行政
Graduate school 進学
Others その他
[March 2013
平成25年 3 月]
Fig. 9 Distribution of the Field in which New Pharmacy School (6-year course)
Graduates are Engaged
図 9.薬科大学・薬学部( 6 年制)卒業者の職種別就職動向分布
Data from the survey by the Council on Pharmacy Education. [Created by editing the data] 【出典】薬学教育協議会調査.
[加工して作成]
3. Current State of Bungyo
医薬分業の現況
• Bungyo means the separation of drug prescribing and dispensing. Under the bungyo system, physicians
•
•
•
•
and pharmacists provide their professional services at their own discretion as professionals independent
of each other. Pharmacy is also accredited as one of separated and independent institutions.
In Japan, the government promulgated “isei” (medical system), the first medical law, in 1874. This law
called for bungyo. However, bungyo was not generally accepted for following reasons, such as an
extremely small number of pharmacists at that time and kampo medicine (traditional Chinese medicine)
which are dispensed traditionally by doctors.
After World War II, the Pharmaceutical Affairs Act and other related acts (the so-called bungyo law)
was promulgated in 1954 and brought into force in 1956. However, this law also failed to popularize
bungyo because the Medical Practitioners Act included a proviso that physician is allowed to dispense
drugs of the patient he/she diagnosed, and patients were accustomed to receiving drugs from physicians.
The government’s policy to promote bungyo became clearer in 1974, when it raised the physician’s
prescription fee from 10 to 50 points (1 point = ¥10) in the health insurance system. The bungyo rate started
gradually increasing after this reform. This was followed by a series of measures designed to promote
bungyo by the government and the JPA, such as promotion of bungyo model projects, and improvement of
pharmacies’ infrastructures to fill prescriptions. Coupled with people’s increasing awareness of medical
care, these measures have finally succeeded in popularizing bungyo nationwide.
With the rapid progression of an aging society with fewer children, it is becoming increasingly difficult
for the Japanese government to secure financial resources sufficient to maintain the current health
insurance, long-term care insurance and pension systems. Under such circumstances, the quality of
bungyo has also become an important issue. In order to further improve its quality, the JPA is carrying out
various projects designed to popularize family pharmacists and pharmacies and encourage pharmacists
and pharmacies to provide more appropriate drug information and pharmaceutical consultation based on
medication records and to take thorough measures to prevent dispensing errors. The JPA is also continuing
efforts to improve continuing professional development and training programs and to take measures
related to 6-year pharmacy education system in order to further upgrade the quality of pharmacists.
24 Reference (DATA)
Bungyo ratio
処方箋受取率(%)
Number of prescriptions (×108)
処方箋枚数
(億枚)
9.0
Number of prescriptions (×108)
処方箋枚数(億枚)
8.0
Bungyo ratio 処方箋受取率(%)
7.0
67.0
66.1
70
65.1
63.1
60.7
59.1
57.2
55.8
60
54.1
53.8
51.6
48.8
50
44.5
6.0
39.5
5.0
40
34.8
30.5
4.0
30
26.0
7.3 7.5 7.6 7.6
6.9 7.0
22.5
6.8
6.6
20.3
6.2 6.5
3.0
6.0
5.8
18.1
5.6
15.8
20
5.1
14.1
4.6
12.8
4.0
2.0 11.312.0
3.4
3.0
2.7
10
2.4
2.0
1.0
1.8
1.4 1.5 1.6
0
19
89
19
90
19
91
19
92
19
93
19
94
19
95
19
96
19
97
19
98
19
99
20
00
20
01
20
02
20
03
20
04
20
05
20
06
20
07
20
08
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
0.0
Year
年
Fig. 10 Bungyo Ratio
図 10.処方箋枚数と処方箋受取率
• 医薬分業とは、医師の処方と薬剤師の調剤との分離である。具体的には医師と薬剤師とが独立した職能として、
それぞれの責任において、独立して行う医療行為であり、かつ薬局の医療機関からの独立ということである。
• 日本では明治 7 年(1874年)、明治政府は我が国最初の医事法規である「医制」を公布し、この医制において医薬
分業が規定された。しかし当時、薬剤師の数が極めて少なかったこと、長年漢方医療の習慣に親しんできた国
民意識があったこと等により、医薬分業は普及しなかった。
• 戦後に至って昭和29年(1954年)薬事法等の一部を改正する法律(いわゆる医薬分業法)が制定され、昭和31年
(1956年)に施行された。しかし、医師法では医師が患者に薬剤を調剤することができるという「但し書き」の規
定があり、また日本の患者は医師から直接薬を受け取ることが習慣となっていたために医薬分業はほとんど進
展しなかった。
• 昭和49年(1974年)にいたり、医師の処方せん発行料が10点から50点に引き上げられたことにより医薬分業推
進の方向性が明確になり、医薬分業は徐々に進展した。その後、本会及び政府による医薬分業推進モデル事業、
処方せん応需体制の整備事業等、医薬分業推進のための施策が行われ、一方で、医療に対する国民意識の高ま
り等も相まって、わが国の医薬分業も全国的に進展してきた。
• 日本では少子高齢化が急速に進行しており、現在の医療保険、介護保険及び年金を維持する財源確保は極めて
厳しいものになってきている。このような環境下、医薬分業の質も問われてきている。そのため日本薬剤師会
では地域におけるかかりつけ薬局・薬剤師の普及・推進をはじめ、薬剤服用歴を基盤とする服薬指導、情報提
供の推進、調剤過誤防止の徹底を図る一方、薬剤師資質の向上を図るため生涯学習の推進、薬剤師養成教育 6
年制への対応に努めている。
Reference (DATA) 25
Number of community
pharmacies
薬局数
Per 100,000
population
人口10万あたり
70,000
60,000
44.8
37.9
40.1
50
140,000
42.1
120,000
Estimated
Population
figures
aging rate
推計値
Actual
figures
実績値
Population
(thousand)
Aged 75 and over
人口
(千人)
高齢化率
(%)
75歳以上
128,057
126,597
120,659
Aged 65-74
65∼74歳
30.3%
40
50,000
26.8%
100,000
30
40,000
57,071
30,000
53,642
20
51,233
20,000
48,252
23.0%
30
25
60,000
Aged 15-64
15∼64歳
17.4%
20
15
12.1%
40,000
5.7%
7.1%
9.1%
10
20,000
0
35
80,000
10
10,000
40
0
2001 2005 2009 2013
Fig. 11 The Number of
Community Pharmacies
0
5
Aged 14 and under
15歳未満
1960 1970 1980 1990 2000 2010
…
0
2015 2025
Fig. 12 Population Aging rate
図 12.人口及び高齢化率
図 11.薬局数
4. Pharmacist Platform in Japan and Japanese Code of Ethics for Pharmacist
薬剤師綱領及び薬剤師倫理規定
Pharmacist Platform in Japan
Oct. 10, 1973
1. It is the province of pharmacists to make a contribution toward improvement of
the level of medical care by performing their duties in the capacity of qualified
pharmacists in the field of manufacture, dispensing and supply of drugs.
2. Pharmacists bear the social responsibility for performing their functions as the
specialists who are in charge of a wide range of pharmaceutical affairs and
hygiene and making a contribution to promotion of the health of the nation.
3. Considering closely the fact that their practice directly affects human life and
health, pharmacists should make a constant effort to assimilate the latest
progress achieved in the field of pharmaceutical and medical sciences and make
a contribution toward welfare of the mankind.
26 Reference (DATA)
National Health Expenditures (trillion yen)
国民医療費
(兆円)
National Health Expenditures
40
国民医療費
35
National Health Expenditures (% of GDP)
国民医療費の対GDP比
30
National Health Expenditures (% of NI)
国民医療費の対国民所得比
25
Total Health Expenditure(% of GDP)
総保健医療支出の対GDP比
20
(%)
39.2
12 11.17%
10
8
10.07%
8.30%
6
15
4
10
2
5
0
0
12
20
10
20
05
20
00
20
95
19
90
19
85
19
80
19
75
19
70
19
65
19
60
19
Fig. 13 Changes in the National Health Expenditures
図 13.国民医療費の推移
* Population aging rate: Ratio of population at age 65 or more to total population 高齢化率:総人口に占める65歳以上人口の割合
Data from Statistics Japan “Population Census” (www.stat.go.jp/data/kokusei/2010/). / Data from MHLW (www.mhlw.go.jp/toukei/list/36-19.html;
www.mhlw.go.jp/toukei/list/37-21.html). / Data from World Development Indicators (data.worldbank.org). / Data from National Institute of
Population and Social Security Research "Population Projections for Japan (Jan. 2012)" with medium-fertility and medium-mortality assumption
(www.ipss.go.jp/syoushika/tohkei/newest04/sh2401top.html). [Created by editing the data]
【出典】総務省統計局 国勢調査.厚生労働省 衛生行政報告例;国民医療費.世界開発銀行 世界開発指標.国立社会保障・人口問題研
究所 日本の将来推計人口(平成24年 1 月推計):出生中位(死亡中位)推計.[加工して作成]
薬剤師綱領
昭和48年日本薬剤師会制定
一.薬剤師は国から付託された資格に基づき、医薬品の製造、調剤、供給におい
て、その固有の任務を遂行することにより、医療水準の向上に資することを
本領とする。
一.薬剤師は広く薬事衛生をつかさどる専門職としてその職能を発揮し、国民の
健康増進に寄与する社会的責務を担う。
一.薬剤師はその業務が人の生命健康にかかわることに深く思いを致し、絶えず
薬学、医学の成果を吸収して、人類の福祉に貢献するよう努める。
Reference (DATA) 27
Japanese Code of Ethics for Pharmacist
Revised on Oct. 24, 1997
Preamble
Pharmacist, being a member of the health care profession, having been entrusted with the faith of the
nation’s citizens land while observing the constitution and all the laws and ordinances of the nation,
shall bear the obligation to preserve and promote the most essential of all human rights: good health
and life. At the foundation of this obligation lies, not only the code of ethics born out of the reverence
for life itself, but, moreover, the code of ethical pharmacy that is required in each and every step
from the creation and preparation to the correct and proper usage of medicines. In order to guide the
pharmacist, as they reply to the national trust, in fulfilling their professional duties and in making
contributions to the progress of medical service and public health and welfare, we hereby establish
the following Code of Ethics.
Principles
1. A pharmacist, in accordance with the basic
principles of preserving and respecting the
dignity of individuals and the reverence for
life itself, shall, in fulfilling their obligation
to sustain and contribute to a healthy human
life, strive to contribute to the progress in
and the promotion of public health and
welfare in all areas of pharmaceutics from
the preparation to the distribution and use of
drugs and medicines.
2. A pharmacist shall always remain autonomous
and free from influence and carry out all
professional duties with a sense of conscience
and compassion.
3. A pharmacist shall be familiar with and obey
all statutes of law pertaining to their professional
duties including all pharmaceutical, medical
and health insurance law, as well as any other
applicable law.
4. A pharmacist shall maintain high standards
of knowledge and skill throughout their
lifetime, always remembering to pass on the
achievements of their predecessors and
taking care to nurture their successors.
5. A pharmacist, being a member of the health
care profession, shall always cooperate fully
with fellow pharmacists, as well as, with
other members of the medical profession in
doing their best to work for the benefit of the
patient in all areas of medicine, public
health and welfare.
28 Reference (DATA)
6. A pharmacist shall always endeavor to
maintain
and
assure
the
quality
effectiveness, and safety of medications.
They shall always explain sufficiently to
patients and others about the correct and
proper preparation and use of drugs and
medicines.
7. A pharmacist shall take a leading role in the
promotion of policies for the purpose of
promoting the public health.
8. A pharmacist shall, through cooperation
with other pharmacists and other
professionals from all walks of life, work
towards making contributions to society at
large.
9. A pharmacist shall not, without just and fair
cause, disclose any information about
patients or otherwise which was obtained in
the course of performing their professional
duties.
10. A pharmacist while carrying out professional
duties, shall never disregard the faith placed
in them; shall never act in any such way that
would result in the loss of that trust or respect;
nor shall they ever take any action which would
result in the improper use of abuse of drugs or
medicines.
Reference (DATA) 29