和 食 中 華 日式料理 中式料理

A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 184mm P12
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P13
6月 J une
6 月 June
和 食
中 華
日式料理
中式料理
口取り
アペタイザー
小菜
開胃菜
海老真丈五色揚げ
鰻八幡巻き
わらび烏賊
枝豆入り玉子焼き
小鉢
胡麻豆腐
主菜
鮭味噌焼き
[159 kcal]
御飯
枝豆御飯
味噌汁
翠玉白菜
トコブシの五味ソース掛け
タケノコの塩漬け卵和え
ホタテの葱油炒め
長豆の椒塩炒め
長ナスの油通し
メインディッシュ
肉型石(トンポーロー)、故宮チャーハン添え
台湾野菜添え
[410 kcal]
ブレッド
中国酒粕入り中華パン
デザート
マンゴープリン
小豆入りチマキ
小菓子
Chinese Cuisine
Kuchidori
Appetizer
Treats to pair with sake
Deep-fried shrimp fishcake
with colorful rice crackers
Burdock root rolled with simmered freshwater eel
Broiled squid coating
with egg yolk and green laver
Japanese omelet with green soybeans
Kobachi
Tasty tidbits
Sesame tofu
Shusai
Main course
Grilled salmon miso taste
[159 kcal]
Rice
Steamed rice mixed with green soybeans
Miso soup
Petit fours
Jadeite cabbage
Fresh abalone with hot sauce
Bamboo shoot with golden salty eggs
Fresh scallop with scallion
Peppered long green beans
Soft eggplant
Main course
Meat-shaped stone and see-miu rice
(Silks palace fried rice) Kai-lan with five vegetables
[410 kcal]
Bread
Baked pancake flavored with fermented rice wine
Dessert
生魚
芝麻豆腐
主菜
醬烤鮭魚
[159 kcal]
主食
毛豆飯
味噌湯
小點心
翠玉白菜
五味九孔(醬鮮鮑)
金沙綠竹筍
蔥油鮮干貝
椒鹽長豆
油燜茄子
主菜
肉型石(東坡肉)、故宮炒飯
臺灣行蔬
[410 kcal]
麵包
蔥燒餅
甜點
芒果鮮奶酪
水晶豆沙粽
故宮博物院のコレクションを再現した、中華料理の真髄を。
台北の故宮博物院の敷地内に併設されるFI Hリージェントグループ直営レスト
ラン「故宮晶華」とのコラボレーションメニューです。同博物院のコレクションを
モチーフに創意工夫を凝らした、至福の中華料理をお楽しみください。
Dine on quintessential Chinese cuisine recreating treasures from
the National Palace Museum collection.
We take great pleasure in presenting a menu developed through
collaboration with “Silks Palace” – a restaurant directly operated by
the Formosa International Hotels (FIH) Regent Group on the grounds of
the National Palace Museum in Taipei. Seize this opportunity to sample
the supreme bliss of Chinese cuisine masterfully crafted in motifs of real
historical pieces housed in the Museum’s celebrated collection.
展現故宮博物院藏品的中式料理精髓
位於臺灣國立故宮博物院院區、晶華麗晶酒店集團經營管理的「故宮晶華」
宴飲中心,與ANA攜手獻上精緻美饌。 請品嚐以故宮典藏品為主題、精工烹
製的中式料理。
Mango custard
Crystal zongzi with red bean
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。
・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)
を含む製品を製造しています。
・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。・安全性に配慮した食材を使用しております。
・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)
をご覧ください。
・Please note that the menu is subject to change.
・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.
・Please enjoy your food and drink during the flight only.
・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp and crab)
during the production process.
・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating. ・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.
・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
・菜單的內容會有變更的情况。・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。
・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。・航空食品生產線製造特定原材料之產品(包含小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)。
・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。・機上的飲食採用安全食材。
・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。
台湾発/ FROM TAIWAN
Japanese Cuisine
炸五色蝦糕
鰻魚牛蒡捲
烤蛋黃魷魚佐海苔
煎毛豆蛋捲
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P14
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P15
7月 J uly
7 月 July
和 食
洋 食
日式料理
西式料理
口取り
アペタイザー
小菜
開胃菜
鮭黄味焼き
蛸柔らか煮
海老真丈五色揚げ
蛤時雨煮
小鉢
烏賊明太子和え
主菜
はたの唐墨焼き
[173 kcal]
鴨のスモーク ポルトワインゼリー添え
海老のマリネ ライム風味
ギリシャ風サラダ
メインディッシュ
チキンのソテー ヴィネガーソース
[321 kcal]
ブレッド
ハードロール
フルーツ
御飯
烤蛋黃鮭魚
香燜章魚
炸五色蝦糕
薑汁燉蛤蜊
主菜
煎雞肉 橙醋醬
[321 kcal]
小鉢
明太子拌魷魚
主菜
烤石斑魚裹烏魚子
[173 kcal]
麵包
法式麵包
水果
主食
茸御飯
香菇飯
味噌汁
味噌湯
小菓子
小點心
International Cuisine
Kuchidori
Appetizer
Treats to pair with sake
Grilled salmon with savory egg yolk
Soft-simmered octopus in soy-based sauce
Deep-fried shrimp fishcake
with colorful rice crackers
Simmered clam in soy-based ginger sauce
Kobachi
Tasty tidbits
Dressed squid with spicy cod roe
Main course
Grilled grouper with botargo
[173 kcal]
Rice
Steamed rice mixed with mushrooms
Miso soup
Petit fours
Smoked duck and port wine jelly
Marinated prawn with lime flavor
Greek salad
Main course
Sautéed chicken with vinegar sauce
[321 kcal]
Bread
Hard roll Fruit
台湾発/ FROM TAIWAN
Japanese Cuisine
Shusai
燻鴨佐葡萄酒凍
萊姆風味醋漬蝦
希臘風味沙拉
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。
・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。
・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)
を含む製品を製造しています。
・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。
・安全性に配慮した食材を使用しております。
・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)
をご覧ください。
・Please note that the menu is subject to change.
・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.
・Please enjoy your food and drink during the flight only.
・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp
and crab) during the production process.
・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating.
・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.
・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
・菜單的內容會有變更的情况。
・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。
・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。
・航空食品生產線製造特定原材料之產品(包含小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)。
・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。
・機上的飲食採用安全食材。
・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P16
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P17
8月 A u g ust
8 月 August
和 食
洋 食
日式料理
西式料理
口取り
アペタイザー
小菜
開胃菜
海老と筍の山葵味噌和え
サーモン葱巻き
鶏松風
磯辺巻き玉子
小鉢
白身魚南蛮漬け
主菜
白身魚の唐揚げ 野菜餡掛け
[180 kcal]
御飯
ゆかり御飯
海老と帆立貝のマリネ
スモークサーモン 黒胡椒風味
サラダ シーザードレッシング
メインディッシュ
豚フィレ肉の香草パン粉焼き
クリーミーポルトワインソース
[306 kcal]
ブレッド
ハードロール
フルーツ
山葵味噌拌蝦仁竹筍
鮭魚蔥捲
松風雞
煎海苔蛋捲
主菜
炸白肉魚蔬菜澆汁
[180 kcal]
International Cuisine
Kuchidori
Appetizer
Shusai
Main course
Deep-fried whitefish with vegetable rich broth
[180 kcal]
Rice
Steamed rice with chopped Japanese shiso herb
Miso soup
Petit fours
水果
Marinated prawn and scallop
Smoked salmon with black pepper flavor
Salad with Caesar dressing
Main course
Sautéed fillet of pork with mixed herb crumbs
and creamy port wine sauce
[306 kcal]
Bread
Hard roll Fruit
台湾発/ FROM TAIWAN
Japanese Cuisine
Deep-fried whitefish marinated
in piquant-vinegared sauce
法式麵包
紫蘇飯
小點心
Tasty tidbits
麵包
主食
小菓子
Kobachi
烤豬肉裹香草麵包粉 奶油葡萄酒醬
[306 kcal]
醬醋醃白肉魚
味噌湯
Treats to pair with sake
主菜
小鉢
味噌汁
Dressed prawn and bamboo shoot
with wasabi-flavored miso paste
Sliced onion rolled with salmon
Broiled chicken pâté with poppy seeds
Japanese omelet with dried seaweed
醋漬蝦仁鮮干貝
黑椒風味燻鮭魚
凱撒醬風味沙拉
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。
・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。
・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)
を含む製品を製造しています。
・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。
・安全性に配慮した食材を使用しております。
・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)
をご覧ください。
・Please note that the menu is subject to change.
・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.
・Please enjoy your food and drink during the flight only.
・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp
and crab) during the production process.
・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating.
・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.
・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
・菜單的內容會有變更的情况。
・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。
・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。
・航空食品生產線製造特定原材料之產品(包含小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)。
・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。
・機上的飲食採用安全食材。
・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。