~ COMPOSEZ VOTRE MENU SELON VOTRE APPETIT ~ お好みに合わせたお皿数をお選びください MENU A ¥ 7,000 MENU B ¥ 5,500 L’Amuse-bouche アミューズ ブッシュ *** 2 Entrées au choix 前菜 2 品 *** 2 Plats au choix 主菜 2 品 *** 1 Dessert au choix デセール *** Le Café ou thé escorté de mignardises L’Amuse-bouche アミューズ ブッシュ *** 2 Entrées au choix 前菜 2 品 *** 1 Plat au choix 主菜 1 品 *** 1 Dessert au choix デセール *** Le Café ou thé escorté de mignardises コーヒー又は紅茶とミニャルディーズ コーヒー又は紅茶とミニャルディーズ M E N U C ¥ 3 ,9 5 0 MENU D ¥ 3,050 L’Amuse-bouche アミューズ ブッシュ *** 1 Entrée au choix 前菜 1 品 *** 1 Plat au choix 主菜 1 品 *** 1 Dessert au choix デセール *** Le Café ou thé L’Amuse-bouche アミューズ ブッシュ *** 1 Entrée au choix 前菜 1 品 *** 1 Plat au choix 主菜 1 品 *** Le Café ou thé コーヒー又は紅茶 コーヒー又は紅茶 10% de service sont non compris 価格には消費税が含まれておりますが、10%のサービス料金を別途加算させて頂きます。 LES ENTREES / 前 菜 L’ASSORTIMENT DE TROIS ENTREES ラ ターブルのスペシャリティオードブル 3種のバリエ(+\2,250 にて) LE FOIE GRAS sur une crème de navet et un consommé glacé de bœuf 鴨のフォアグラのテリーヌ 蕪のクレームに乗せ、デリケートなビーフコンソメのジュレ LE ”SOFT SHELL CRABE” servi avec un fondant d’avocat épicé au curry de Madras et une huile de crustacé 柔らかな渡り蟹 マドラススパイスの香りをまとわせ フリットにアボカドのフォンダン アンディーブのサラダ LA NOIX DE SAINT–JACQUES ET L’OURSIN avec une gelée de crustacé et un velouté glacé de chou-fleur 生雲丹と帆立貝のジュレをカリフラワーのヴルーテでコーティング、上質なスペイン産オリーブオイルをからめながら LE CRABE en raviole de radis rouge avec un aigre-doux de sève d’érable ambré ズワイ蟹のエフィロシェ かえでの樹液でマリネした甘酸っぱい紅芯大根のラヴィオリ、ナツメグとローズマリーの香り L'ŒUF DE POULE mœlleux croustillant avec une polenta crémeuse et copeaux de parmesan 半熟卵のクルスティヤン 炊き立てのクレームポレンタに乗せ、パルメザンチーズのコポー LE RIS DE VEAU en vol-au-vent aux champignons avec un coulis au persil フランス産リ・ド・ヴォーのキャラメリゼ 焼きたてのヴォローヴァンに乗せて LE VELOUTÉ DE CÈPE avec de petites quenelles de volaille au lard fumé セップ茸のヴルーテ 黒トリュフとベーコンの香る薩摩軍鶏のクネルと共に LES PLATS / 主 菜 LES SPAGHETTIS aux langues d’oursin avec un œuf mi-cuit et une crème légère ラターブルのスパゲティー(+\1,300にて) LA DAURADE en chausson doré avec une fine mousse de homard, sauce choron 真鯛と活オマール海老のムースリーヌのショーソン仕立て ソース“ショロン” LE SAUMON mi-cuit aux aromates avec une sauce corsée au vin rouge et une étuvée de chou サーモントラウトのミ・キュイ コクのある赤ワインソースにキャベツのエテュベ、シトロネルの軽い泡 LA JOUE DE BŒUF braisée au vin rouge avec des carottes fondantes et une pomme purée 国産牛頬肉のブレゼ 姫人参のフォンダンとなめらかなジャガイモのピュレ LE PORC rôti et escorté de légumes de saison sautés au jus 国産ハーブ豚 ロース肉を低温調理にし、季節野菜をあしらって LA BAVETTE DE BŒUF rôtie escortée d’asperge verte et girolles au jus 国産牛バヴェットのロティ グリーンアスパラガスと ジロール茸のソテーと共に(+\1,300 にて) DESSERTS / デザート LE CHOCOLAT mœlleux et en gelée avec une glace aux spéculoos et coulis de framboise モワルーショコラ スペキュロスのグラスとフランボワーズのクーリを注いで LE MARRON en crème et émulsion légère aux poires et une glace au lait マロン クリームとエスプーマにし、洋ナシのスープと軽いメレンゲを添えて L’ASSORTIMENT DE TROIS DESSERTS ラ ターブルのデザート 3 種のバリエ(+\1,000 にて) Tous nos pains sont faits maison par notre équipe de boulangers すべてのパンは、シャトーレストラン内のベーカリーチームが焼いたものです。
© Copyright 2024