陳建太郎 | CHEN KENTARO Akasaka Szechwan Restaurant, or Shisen Hanten as it is popularly known in Japan, was started in 1958 by the late Chen Kenmin who is regarded as Japan’s “Father of Szechwan Cuisine.” Born in the Szechwan province of China, Chen Kenmin perfected his craft in Taiwan, Hong Kong and China before settling in Yokohama, Japan. Capitalising on his expertise in Szechwan cuisine, he established Shisen Hanten with the vision of “making customers truly appreciate Szechwan food through all the five senses.” He passed down his legacy to his eldest son, Chen Kenichi, who himself earned wide acclaim as one of Japan’s most celebrated iron chefs. Chen Kenichi, nicknamed “The Szechwan Sage,” then expanded the family business, branching out across Japan and imbuing his personal touch to the Shisen Hanten brand by incorporating fresh new ideas into the menu offerings. His signature dishes emphasised the seven basic flavours that give Szechwan food that distinct boldness, namely - sour, pungent, hot, sweet, bitter, aromatic, and salty. To date, the Shisen Hanten chain boasts 14 branches in six cities across Japan, to include Fukuoka, Matsuyama, Nagoya, Takamatsu, Tokyo, and Yokohama. Chen Kenichi has also devoted his career to educating Japanese audiences about Szechwan cuisine. Amongst his bestselling cookbooks are - “Ironman Kenichi Chen’s Chinese Cooking,” “Today’s Main Dish by Kenichi Chen,” “My Honest Cooking,” “Iron Pot Rules,” and “Carrying on My Father’s Work – Creating My Own Flavors.” He also regularly appears on Japanese television for cooking demonstrations on popular shows such as NHK’s “Kyo No Ryori” and Fuji TV’s “Ryori No Tetsujin” (Iron Chef). Chen Kenichi, in turn, passed down his love of Szechwan cuisine to his son, Chen Kentaro. Chen Kentaro followed in his father’s footsteps and picked up the tools of the trade through observing his father in the kitchen and learning by experience. He further honed his skills by working in Szechwan restaurants around the Szechwan province in China from 2005 to 2008. Chen Kentaro is a rising star in Japan’s culinary scene, often appearing on a number of popular cooking shows in Japan. Shisen Hanten at the Mandarin Orchard Singapore is the chain’s debut outside of Japan, setting the stage for third-generation Chen Kentaro to continue his family legacy and introduce Japan’s best loved Szechwan restaurant to audiences in Singapore. 陳建太郎 | Chen Kentaro | 中午商务套餐 BUSINESS SET LUNCH ビジネスセットランチ 前菜精选或点心 Today’s Appetiser or Dim Sum 前菜盛り合わせ又は三種の点心 汤 Soup of the Day 本日のスープ 主菜精选 * Choice of Main Dish お好きな料理をお選びください 1 3 乾烧明虾 XO醤牛肉 Stir-fried prawn with chilli sauce 大えびのチリソース Stir-fried beef with XO sauce, Szechwan style 牛肉のXO醤炒め 2 4 蠔皇什菌猪肉 三味辣蒸魚 Stir-fried pork and mushroom with oyster sauce 豚肉とキノコのオイスターソース炒め Steamed fish with spicy sauce 白身魚の辛み蒸し 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu” Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce served with Hokkaido rice 四川飯店伝統のマーボードーフ、北海道産ご飯が付きます。 or 担担麺 Chen’s original spicy soup noodle 担々面 甜品 Dessert デザート 杏仁豆腐 | 芒果布丁 | 鲜果盘 Cold almond pudding | Mango pudding | Fresh fruit platter 杏仁豆腐、マンゴープリン又はフルーツ 信用卡促销活动、折扣和忠诚会员卡优惠皆不适用 *Credit card promotions, discount, and loyalty membership privileges do not apply ビジネスセットランチメニューにはクレジットカード及びメンバーシップ等のディスカウントは適用されません 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます $42++ per person (choose one main dish) メインディッシュより一品 * $50++ per person (choose two main dishes) メインディッシュよりニ品 * 至少两位 l minimum of two persons l 二名様より 套餐 A SET MENU A コース A $68++ per person(每位) 至少两位 l minimum of two persons l 二名様より 棒棒蜇皮雞 Cold steamed chicken and jellyfish with sesame sauce 蒸し鶏とくらげのバンバンヂーソース 蟹肉竹笙羹 King crab and bamboo pith soup 蟹と絹がさ茸のスープ 乾烧大明虾 Stir-fried prawn with chilli sauce 大えびのチリソース 黒醋咕咾肉 Fried pork with sweet & sour sauce in black vinegar 魅惑の黒醋のスブタ 干煸四季豆 Browned string bean and ground pork インゲン豆の香り炒め 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu” Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce Served with Hokkaido rice 四川飯店伝統のマーボードーフ、北海道産ご飯が付きます。 杏仁豆腐或芒果布丁 Cold almond pudding or mango pudding アンニンドウフ又はマンゴープリン 信用卡促销活动、折扣和忠诚会员卡优惠皆不适用 *Credit card promotions, discount, and loyalty membership privileges do not apply ビジネスセットランチメニューにはクレジットカード及びメンバーシップ等のディスカウントは適用されません 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 套餐 B 套餐 C SET MENU B コース B SET MENU C コース C $98++ per person(每位) $138++ per person(每位) 至少两位 l Minimum of two persons l 二名様より 至少两位 l Minimum of two persons l 二名様より 前菜精选 前菜精选 Appetiser of the Day 本日の前菜盛り合わせ Appetiser of the Day 本日の前菜盛り合わせ 八宝湯 阿拉斯加蟹肉蟹黄燕窝汤 Chinese herbal soup 八種薬膳入りスープ Bird’s nest soup with Alaskan crabmeat and crab roe 宮保牛排片 Stir-fried beef with red pepper 牛肉の四川唐辛子炒め 紅焼三宝 Braised baby abalone, sea cucumber, and chicken wing with superior sauce 鮑・なまこ・鶏の伝統の醤油煮込み 乾焼双海鲜 Stir-fried prawn and scallop with chilli sauce 大エビとホタテのチリソース 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu” Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavored meat sauce served with Hokkaido rice 四川飯店伝統のマーボードーフ、北海道産ご飯が付きます。 杏仁豆腐或芒果布丁 Cold almond pudding or mango pudding アンニンドウフ又はマンゴープリン 紅焼三宝 Braised baby abalone, sea cucumber and chicken wing with superior sauce 鮑・なまこ・鶏の伝統の醤油煮込み 清蒸鲈鱼扒 Steamed sea perch fillet with superior soya sauce 白身魚の特製醬油蒸し 豆豉辣牛排 Stir-fried beef with Chinese black beans 牛肉のピリ辛ブラックビーンズ炒め 乾焼龍蝦 Stir-fried lobster with chilli sauce ロブスターのチリソース 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu” Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavored meat sauce served with Hokkaido rice 四川飯店伝統のマーボードーフ、北海道産ご飯が付きます。 甜品三拼 Trio of Dessert チャイニーズパティシエの特製デザート 前菜 | APPETISERS 每位 (per person) B1 前菜精选 Appetiser of the Day 本日の前菜盛り合わせ 12 每份 (per portion) B2 蒸雞(棒棒雞/葱油雞) Cold steamed chicken (sesame/ leek oil) 蒸し鶏(バンバンジー/葱ソース) 20 B3 皮蛋(麻辣 /姜汁) Chilled century egg (Szechwan sauce / ginger sauce) ピータン(四川風味 /生姜風味) B4 海蜇与成都泡菜 Marinated jellyfish with pickled vegetable, Szechwan-style くらげ 。季節野菜の四川ピクルス B5 雲白肉(紅油/椒麻 ) Sliced steamed pork (spicy garlic / Chinese pepper 薄切り豚 肉(うま辛味/山椒風味 ) 16 B8 盐烧茄子雞肉松 Deep-fried egg plant topped with chicken floss 揚げ茄子と鶏肉の広東式前菜 B9 泰式软壳蟹 Deep-fried soft shell crab with Thai sauce 白魚の揚げ物 タイ式ソース B10 粉蹄海蜇 Chilled sliced pork shank with jellyfish salad 豚スネ肉の薄切りとくらげサラダ B11 椒盐豆腐粒 Crispy beancurd with salt and pepper クリスピー豆腐の和え物 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 20 ) B6 蒜泥牛肉 Grilled wagyu beef with spicy garlic 和牛のスパイシーガーリック風味 B7 成都口水雞 Spicy cold steamed chicken with cashew nuts よだれ鶏 〜成都名菜料理〜 12 素 Vegetarian ベジタリアン 28 20 14 14 16 12 湯 | SOUP 每位 (per person) C1 是日老火靓汤 Soup of the Day 本日のスープ C2 彩菜湯 Double-boiled vegetable soup with superior clear broth 色彩野菜スープ 8.8 C3 蟹肉粟米湯 Braised corn soup with crabmeat 蟹肉入りコーンスープ 10 C4 酸辣湯 Hot & sour soup 胡椒入り辛味スープ 10 C5 八宝湯 Double-boiled Chinese herbal soup with eight treasures 八種薬膳入りスープ 18 C6 金盅海鲜炖汤 Double-boiled seafood soup served in golden melon ゴールドメロンと海鮮の蒸し澄ましスープ 22 C7 蟹黄鵝肝湯 Foie gras chawanmushi with crab roe soup フォアグラの茶碗蒸し 蟹の旨味スープ 20 C8 燕窩湯(清湯/蟹肉/蟹黄) Bird’s nest soup (Chinese consommé/ crabmeat/ crab roe) つばめの巣のスープ澄ましスープ、蟹肉の淡雪スープ、蟹の卵スープ 78 C9 佛跳牆 Buddha Jumps Over the Wall 壷入り特製スープ 78 小辣 Mild Spicy 燕窩湯 | Bird’s nest soup | つばめの巣のスープ澄ましスープ 8.8 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 素 Vegetarian ベジタリアン 海味 | DRIED SEAFOOD 每份 (per portion) D1 紅焼鮑魚 Braised abalone with premium soya sauce あわびの四川飯店伝統醤油煮込み D2 海参(紅焼/酸辣) ) Braised sea cucumber (soya gravy / hot and sour gravy なまこの煮込み、醬油又はホット&サワー風味 58 34 每位 (per person) D3 红烧刺参鲍鱼仔 Braised sea cucumber with baby abalone なまことあわびの広東式煮込み 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 48 大辣 Very Spicy 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 干鮑 | Abalone | あわび 燒烤 | BARBECUED SPECIALITIES 半只 (half) 全只 (whole) E1 烤乳豬 (需预定) Barbecued suckling pig (advanced order recommended) 子豚の丸燒き E2 焼鴨 Roasted crispy duck 鴨のロースト E3 琵琶鸭 Osmanthus pipa duck 焼物師特製キンモクセイのローストダック E4 脆皮焼鶏 Roasted crispy chicken 鶏のパリパリ香り焼き 32 62 3468 2242 E5 北京烤鴨 Classic Peking duck with condiments 北京ダック 120 210 3468 二度烹调 (鴨鬆生菜包/姜蔥炒鴨/ 黑椒炒鴨件 ) 18 Second course for Peking duck (wrapped in lettuce/ sautéed with ginger and spring onion/ sautéed in black pepper sauce ) 北京ダックの肉を調理いたします。3種類からお選びください。 (レタス包み/ 葱生姜炒め/ 黒胡椒炒め) 每份 (per portion) E6 燒肉 Crispy roast pork 豚バラ肉のサクサク燒き 18 E7 蜜汁叉燒 Barbecued pork with honey glaze チャーシュー 16 E8 焼味拼盤 Roast platter 焼き物盛り合わせ 22 E9 乳猪拼盤 Barbecued suckling pig platter 子豚焼き物盛り合わせ 38 琵琶鸭 | Osmanthus pipa duck | 焼物師特製キンモクセイのローストダック 活海鲜 | LIVE SEAFOOD 鱼 | Fish F1 金目鲷 Japanese kinmedai fish (snapper) キンメ鯛 时价 (seasonal price) 每一百克 (per 100gm) F2 东星斑 East-spotted grouper ハタ 16 F2 龙虎斑 Hybrid grouper 黒ハタ 8 F3 红斑 Red grouper 紅ハタ 13 F4 笋壳 Marble goby (soon hock) 淡水大はぜ 10 烹调方式: 清蒸/ 红烧 / 潮州蒸 Cooking methods: steamed/ braised/ steamed with Teochew-style 香港風蒸し/醤油煮/潮州蒸し 海鲜 | Seafood G1 本地龙虾 Live local lobster ローカルロブスター 13 每一百克 (per 100gm) G2 澳州龙虾 Live Australian lobster オーストラリア産ロブスター 时价 (seasonal price) 烹调方式: 清蒸/乾燒 /馬拉醬 Cooking methods: steamed/ braised with chilli sauce / stir-fried with spicy mayonnaise 香港風蒸し/チリソース煮 /スパイシーマヨネーズ炒め G3 乾焼龙虾 Stir-fried lobster with chilli sauce ロブスターのチリソース 26 每份 (per portion) G4 金沙賽螃龙虾 Stir-fried lobster with egg white and salted egg yolk ロブスターと卵白の咸蛋炒め 26 每份 (per portion) G5 生蝦 Live tiger prawn ローカルロブスター 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます ) 12 每一百克 (per 100gm) 烹调方式: 白灼/粉丝生蝦煲/蒜蓉开边蒸生蝦 Cooking method (boiled / braised with rice vermicelli/ steamed with garlic) エビ(湯引き/海老と春雨の土鍋煮込み/たっぷりニンニク蒸し) 蝦 | PRAWN 每份 (per portion) H1 乾燒明蝦 Stir-fried prawn with chilli sauce 大えびのチリソース H2 宮保明蝦 Stir-fried prawn and cashew nuts with red pepper 大えびの四川唐辛子炒め H3 豆豉明蝦 Stir-fried prawn with Chinese black beans 大えびのブラックビーンズ炒め H4 馬拉醬明蝦 Stir-fried prawn with mayonnaise sauce 大えびのスパイシーマヨネーズ炒め H5 黒松露明蝦 Stir-fried prawn with black truffle 大えびと黒トリュフの芳醇な香り炒め H6 XO酱炒蝦球 Stir-fried prawn with XO chilli sauce 大えびの自家製XO醤炒め H7 山葵酱明蝦 Deep-fried prawn with wasabi-mayonnaise 大えびのわさびマヨネーズソース 乾焼龙蝦 | Stir-fried lobster with chilli sauce | ロブスターのチリソース 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 30 28 28 30 34 28 28 大辣 Very Spicy 魚 | FISH 每份 (per portion) J1 水煮魚 Stewed fish fillet in super-hot Szechwan pepper sauce 白身魚の唐辛子オイルかけ J2 糖醋魚片 Stir-fried fish with sour & sweet sauce 白身魚の甘酢炒め 26 26 每位 (per person) J3 清蒸鲈魚 Steamed white fish with soya sauce 白身魚の特製醤油蒸し J4 姜米酒蒸鲈鱼 Steamed white fish with Chinese rice wine sauce 白身魚の白米酒蒸し J5 味噌焗鱸魚 Baked white fish with miso sauce 白身魚の特製味噌グリル焼き 18 18 18 带子 • 蟹 | SCALLOP • CRAB I2 I3 XO醤帯子 每份 (per portion) 36 Stir-fried Hokkaido scallop with XO sauce 北海道産ホタテの自家製XO醤炒め 魚香帯子 Stir-fried Hokkaido scallop with sweet Japanese eggplant in pickled chilli pepper sauce 北海道産ホタテのチャイニーズスパイス炒め I4 赛螃蟹带子西兰花 I3 乾焼蟹腿肉 36 36 Stir-fried Hokkaido scallop with crabmeat, egg white, and broccoli 北海道産ホタテと蟹肉の卵白炒め 32 Stir-fried king crab with chilli sauce タラバ蟹のチリソース I3 Stir-fried king crab with red pepper タラバ蟹の四川唐辛子炒め I3 豆豉蟹腿肉 水煮魚 | Stewed fish fillet in super-spicy Szechwan pepper sauce | 白身魚の唐辛子オイルかけ 宮保蟹腿 32 32 Stir-fried king crab leg with black bean sauce タラバ蟹のブラックビーンズ炒め 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 辣子雞 | Sautéed chilli pepper and chicken | 鶏肉のサクサク香り炒め〜朝天辣椒〜 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 雞肉 | CHICKEN 每份 (per portion) L1 辣子雞 Sautéed chilli pepper and chicken 鶏肉のサクサク香り炒め〜朝天辣椒〜 22 L2 宮保雞丁 Stir-fried chicken and cashew nuts with red pepper 鶏肉とカシューナッツの四川唐辛子炒め 20 L3 大千雞 Stir-fried chicken with hot and spicy sauce, Cho Daisen-style 張大千が愛した鶏の炒め物 L4 醬爆雞丁 Stir-fried chicken with sweet soya bean paste 鶏肉の甘味噌炒め L5 九层塔三杯雞 Stir-fried chicken with Thai basil leaf and chilli 鶏肉とタイバジルのうま辛煮込み L6 虾酱雞 Deep-fried marinated chicken with shrimp paste 鶏肉の揚げ物 海老醤風味 22 20 22 22 猪 | PORK 每份 (per portion) M1 回鍋肉 Stir-fried pork with garlic leaves, in Szechwan-style 本場四川のホイコーロー M2 魚香肉絲 Stir-fried pork with Chinese spice 豚肉のチャイニーズスパイス炒め M3 黒醋咕咾肉 Fried pork with sweet & sour sauce in black vinegar 魅惑の黒酢スブタ M4 豉汁凉瓜排骨煲 Slow-braised spareribs with bitter gourd and black bean paste 豚スペアリブと苦瓜の土鍋煮込み 20 20 24 24 14 M5 醉翁排骨 Spareribs with Chinese rice wine sauce 每位 (per person) スペアリブの紹興酒風味 黒醋咕咾肉 | Fried pork with sweet & sour sauce in black vinegar | 魅惑の黒酢スブタ 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 牛肉 • 羊肉 | BEEF • LAMB 每份 (per portion) N1 青椒牛肉丝 Stir-fried wagyu beef with green pepper 和牛肉とピーマンの細切り炒め N2 宮保和牛肉 Stir-fried wagyu beef with red pepper 和牛肉の四川唐辛子炒め N3 蠔油和牛肉 Stir-fried wagyu beef with oyster sauce 和牛肉のオイスターソース炒め N4 孜然和牛肉 Sautéed wagyu beef with red pepper 和牛肉の朝天辣椒炒め クミン風味 N5 黑椒和牛粒 Sautéed wagyu beef and capsicums in black pepper sauce 和牛肉の黒胡椒炒め N6 水煮牛肉 Stewed wagyu beef in Szechwan pepper sauce 和牛肉の四川名菜唐辛子煮込み 28 28 28 28 28 每位 (per person) N7 黑椒小羊架 Pan-roasted rack of lamb served with braised eggplant, salted fish and black pepper 骨付きラム肉の黒胡椒炒め 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 28 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 24 大辣 Very Spicy 青椒和牛肉 | Stir-fried wagyu beef with green pepper | 和牛肉とピーマンの細切り炒め 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 陳麻婆豆腐 | “Chen’s Mapo Doufu” | Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce | 四川飯店伝統のマーボードー フ 蔬菜 • 豆腐 | VEGETABLE • BEANCURD 每份 (per portion) O1 陳麻婆豆腐 “Chen’s Mapo Doufu” Stir-fried tofu in hot Szechwan pepper-flavoured meat sauce 四川飯店伝統のマーボードーフ。 O2 干煸四季豆 Browned string bean and ground pork インゲン豆の香り炒め O3 魚香茄子 Sweet eggplant in pickled chilli pepper sauce マーボーナス O4 干贝津白 Stewed Chinese cabbage with dried scallop 白菜の干し貝柱入り煮込み 20 18 16 22 O5 双冬青梗菜 Sautéed Chinese greens with bamboo shoot and shiitake mushroom 山の幸と青梗菜の炒め O6 松露油双菇炒时蔬 Sautéed seasonal vegetable with duo mushrooms and truffle oil 季節野菜とキノコのトリュフの香り炒め O7 蟹肉露笋 Braised asparagus with crab meat アスパラガスと蟹肉の淡雪仕立て O8 韮黄豆芽 Stir-fried yellow leek and bean sprout 黄ニラともやしのシャキシャキ炒め 20 20 24 16 O9 金銀蛋滚时蔬 Trio of egg poached with seasonal vegetable 季節野菜とピータンの咸蛋炒め 20 O10 红烧豆腐 Braised tofu with superior soya sauce 豆腐の醤油煮込み 20 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 素 Vegetarian ベジタリアン 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 麺 | NOODLE 每位 (per person) P1 担担麺 Chen’s original spicy soup noodle 担々麺 12 P2 正宗担担麺 Chen’s original spicy dry noodle 本場汁なし担々麺 P3 凉拌担担麺 Cold dry noodle with spicy sauce 冷やし担々麺 12 12 P4 上汤龙虾焖生麵 28 Stewed egg noodle with lobster in supreme stock ロブスターの特製スープそば P5 雞絲湯麺 Soup noodles with shredded chicken 細切り鶏肉の塩味スープそば 12 每份 (per portion) P6 四川炒麺 Fried noodle, Szechwan-style “麻”“辣”四川風焼きそば 20 P6 海鮮炒麺 Fried noodle with seafood in thick superior broth 海の幸入りにぎやかあんかけ焼きそば 24 正宗担担麺 | Chen’s original spicy dry noodle | 本場汁なし担々麺 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 大辣 Very Spicy 飯 | RICE 每份 (per portion) Q1 什锦炒飯 Fried rice with barbecued pork and seafood 五目チャーハン Q2 四川炒飯 Fried rice in Szechwan-style 四川風ピリ辛チャーハン Q3 蟹肉炒飯 Fried rice with crabmeat 蟹あんかけチャーハン Q4 24 22 26 蟹肉鱼子炒飯 28 Fried rice with crabmeat and fish roe 蟹とびこチャーハン Q5 海鲜泡飯 14 Boiled rice with seafood每位 (per person) 海鮮粥 鍋粑 | SIZZLING RICE 每份 (per portion) Q6 什锦鍋粑 Crispy cooked rice with pork and seafood 五目入りおこげ Q7 海鮮鍋粑 Crispy cooked rice with seafood 海の幸入りにぎやかおこげ Q8 泡椒蝦仁鍋粑 Crispy cooked rice and prawn with spicy sauce エビの泡辣椒入りおこげ 担担麺 | Chen’s original spicy soup noodle | 担々麺 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 小辣 Mild Spicy 中辣 Spicy 24 26 26 大辣 Very Spicy 甜品 | DESSERT 每位 (per person) R1 杏仁豆腐 Cold almond pudding アンニンドウフ 价格需加收10%服务费及现行政府税 Prices are subject to 10% service charge and prevailing government taxes 料金にはサービス料10%と税金が加算されます 8 R2 芒果布丁 Mango pudding マンゴープリン 8 R3 冰糖金丝燕窩 Double-boiled superior bird’s nest with rock sugar 燕の巣入りスイートスープ 55 R4 紅蓮燉雪蛤 Double-boiled Hashima with American ginseng and red dates 蓮の実とハスモの美容スープ 15 R5 杨枝甘露 Chilled mango purée with sago and pomelo topped with sherbet タピオカとレモンソルベ入りマンゴースープ 6 R6 香茅青柠芦荟冻雪糕 Aloe vera and lemongrass jelly with calamansi sherbet アロエとレモングラス風味のゼリー〜レモンソルベ添え〜 6 R7 四季生果 Fresh fruits 季節のフルーツ 6 R8 南北杏津梨炖万寿果 Double-boiled papaya with snow pear and almonds パパイア、梨、 アーモンドの薬膳スイートスープ 8 R9 西柚子果凍 Grapefruit jelly グレープフルーツゼリー 8 R10 日本蕨餅 Warabi-Mochi わらび餅 8 R11 北海道雪糕 Hokkaido ice cream 北海道アイス 8 厨师推荐 Chef’s recommendation 料理長のお勧め料理 杏仁豆腐 | Cold almond pudding | アンニンドウフ
© Copyright 2024